"and expansion of the" - Translation from English to Arabic

    • وتوسيع
        
    • وتوسع
        
    • وتوسيعها
        
    • والتوسع في
        
    • والتوسيع
        
    • والتوسع فيه
        
    • وتوسعها
        
    • والتوسع فيها
        
    • وتوسيعه بصورة
        
    Maintenance and expansion of the landmine database to determine the scope of the problem is one such function. UN ومن بين هذه المهام الاحتفاظ بقاعدة للبيانات المتصلة بالألغام الأرضية وتوسيع هذه القاعدة لتحديد حجم المشكلة.
    There had also been some significant progress in the rehabilitation and expansion of the physical infrastructure and institution-building projects. UN كما أحرز قدر ذو شأن من التقدم في ميدان الإصلاح وتوسيع مشاريع البنى التحتية المادية وبناء المؤسسات.
    We hold the view that both reform and expansion of the Security Council should be considered as integral parts of a common package. UN ونحن نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته ينبغي أن ينظر إليهما على أنهما جزء لا يتجزأ من مجموعة تدابير مشتركة.
    This period saw the evolution and expansion of the Swedish social security system and widespread economic development. UN وقد شهدت هذه الفترة تطور وتوسع نظام الضمان الاجتماعي السويدي والتنمية الاقتصادية الواسعة الانتشار.
    The further development and expansion of the software was welcomed by several speakers. UN ورحّب عدّة متكلّمين بمواصلة تطوير تلك البرامجية وتوسيعها.
    - Introduction and expansion of the modules on gender and health in the curriculum of the National School of Health. UN - استحداث الوحدات المعنية بالفوارق بين الجنسين والصحة والتوسع في إعداد هذه الوحدات في منهج المدرسة الوطنية للصحة.
    Updating and expansion of the database on the industrial sector in the countries of the subregion UN تحديث وتوسيع قاعدة بيانات القطاع الزراعي في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    The reform and expansion of the Security Council are essential if it is to reflect contemporary reality. UN ولا بد من إصلاح وتوسيع مجلس الأمن إذا أريد له أن يجسد الواقع المعاصر.
    There is broad agreement on the urgent need for early and consensual reform and expansion of the Security Council. UN ويتفق الكثيرون على الحاجة الماسة إلى إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته في وقت قريب استنادا إلى توافق الآراء.
    In addition, $33 million dollars was allocated to the capital maintenance and expansion of the Tynes Bay waste treatment facility. UN كما خصص مبلغ 33 مليون دولار لصيانة المباني وتوسيع محطة تاينز باي لمعالجة النفايات.
    The time has also come to think about necessary reforms in the working procedures and expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN كما أن الوقت حان للتفكير في الإصلاحات اللازمة في إجراءات عمل مؤتمر نزع السلاح وتوسيع عضويته.
    The opening up and expansion of the Conference would, in our view, enrich its life and work. UN ومن شأن الانفتاح وتوسيع عضوية المؤتمر، في رأينا، أن يثريا بقاءه وعمله.
    :: Some Member States offered another perspective on the relationship between the working methods and expansion of the Security Council. UN :: عرضت بعض الدول الأعضاء منظورا آخر بشأن العلاقة بين أساليب العمل وتوسيع مجلس الأمن.
    Updating, maintenance and expansion of the database on external trade at the global level and in the countries of the region UN تحديث وتعهد وتوسيع قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة الخارجية على الصعيد العالمي وفي بلدان المنطقة
    Updating and expansion of the database of indicators for the assessment of the socio-economic and environmental effects of natural disasters UN تحديث وتوسيع قاعدة البيانات عن مؤشرات تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على الكــوارث الطبيعية
    It is carrying out a number of projects relating to the protection and expansion of the rights of the indigenous peoples of the Russian Federation. UN وهي بصدد تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بحماية وتوسيع نطاق حقوق الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي.
    In this context, national media reported extensively on the possible extension and expansion of the UNMIN mandate, including critiquing the Mission's role to date. UN وفي هذا السياق، غطت وسائط الإعلام الوطنية تغطية مكثفة احتمال تمديد ولاية البعثة وتوسيع نطاقها، بما في ذلك نقد دور البعثة حتى الآن.
    All right, so the compression and expansion of the longitudinal waves cause the erratic oscillation... Open Subtitles حسن ، لذا ضغط وتوسع الموجات الطولية يسبب ذبذبات غير منتظمة
    Reconfiguration and expansion of the parking facilities and vehicular access and circulation routes UN إعادة تصميم مرافق وقوف السيارات وأماكن دخول المركبات إليها ومساراتها الداخلية وتوسيعها
    He would, however, prefer a stricter formulation for the recommendations and expansion of the portion of the text on direct negotiations. UN الا أنه يفضل صياغة التوصيات بمزيد من الدقة والتوسع في الجزء المخصص من النص للمفاوضات المباشرة.
    Within this context, and pending the outcome of the work of the Task Force on Field Operations, the Director-General decided to put a hold on the process of further recruitments and expansion of the planned UNDO Desks. UN وفي هذا السياق، وبانتظار نتائج أعمال فرقة العمل المعنية بالعمليات الميدانية، قرّر المدير العام إيقاف عملية التعيينات والتوسيع الإضافية المقررة لمكاتب اليونيدو المصغّرة.
    The Vienna Declaration and Programme of Action implied a significant reorientation and expansion of the United Nations human rights programme. UN وقالت إن إعلان وبرنامج عمل فيينا ينطويان على إعادة توجيه برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والتوسع فيه بشكل كبير.
    The document argues that " the State bears some general responsibility for the existence, development and expansion of the paramilitary phenomenon " . UN فتقول الوثيقة إن الدولة " تتحمل نوعاً من المسؤولية العامة عن وجود ظاهرة المجموعات شبه العسكرية وتطورها وتوسعها " .
    The past two years have been a period of consolidation, institutionalization, improvement and expansion of the elements of the building blocks. UN وكان العامان الأخيران فترة للدعم، وإرساء الأسس، وتحسين عناصر اللبنات والتوسع فيها.
    25. Preparations continue for the dynamic redesign and expansion of the Unit's website, SIDSNet. UN 25 - وتستمر الاستعدادات لإعادة تصميم وتوسيع موقع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الإنترنت SIDSNet وتوسيعه بصورة دينامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more