Three (3) IDF Aircraft Fighters crossed Lebanese airspace and flew over the SOUTH. | UN | اخترقت ثلاث طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب. |
An IDF recce Aircraft crossed Lebanese airspace and flew over KFARSHOUBA and ABIL Al QAMAH. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق كفرشوبا وإبل القمح. |
It took off again and flew south for 7 kilometres before contact was lost. | UN | وأقلعت ثانية وطارت لمسافة ٧ كيلومترات ثم فقد أثرها. |
Someone drugged us and flew us out of the country? | Open Subtitles | قام شخص ما بتخديرنا وطار بنا إلى خارج البلاد؟ |
Between 0840 and 1255 hours, an Israeli drone plane violated Lebanese airspace at a medium altitude and entered from above the sea facing Tyre, headed east and flew in a circular motion over Marakeh. | UN | - بين الساعة 40/8، والساعة 55/12، حلقت طائرة إسرائيلية بلا ربان فوق البحر مقابل صور على علو متوسط مخترقة المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مراكح. |
Between 2000 and 2030 hours, two Israeli helicopters violated Lebanese airspace at a medium altitude and flew over the Lebanese border facing Meis-ElJabal village. | UN | وبين الساعة 00/20 والساعة 30/20، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقتا فوق الحدود اللبنانية باتجاه قرية ميس الجبل. |
I couldn't sleep after you hung up, so I got on a plane and flew down here this morning. | Open Subtitles | لم استطيع النوم بعدما اقفلت الخط لذا فقد اخذت طائره وطرت الى هنا هذا الصباح |
The helicopter took off and flew south-east, landing at Pale. | UN | ثم أقلعت الطائرة وحلقت في اتجاه الجنوب الشرقي، لتهبط في بال. |
The helicopter took off and flew around the local area. | UN | وقد أقلعت هذه الهليكوبتر وحلقت فوق المنطقة المحلية. |
A few minutes later, the helicopter departed and flew south. | UN | وبعد ذلك ببضعة دقائق، غادرت الطائرة العمودية وحلقت باتجاه الجنوب. |
A short time later, the helicopter took off again and flew south. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، أقلعت الطائرة العمودية مرة أخرى وحلقت في إتجاه الجنوب. |
A short time later, it took off and flew south-west, landing at Zenica. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الطائرة العمودية وحلقت في اتجاه الجنوب الغربي حيث هبطت في زانيتشا. |
The helicopter turned south and flew to the coast where contact was lost. | UN | واتجهت الطائرة الهليكوبتر جنوبا وطارت إلى الساحل حيث انقطع الاتصال بها. |
It soon took off and flew to the south of Sarajevo, where it landed close to another helicopter which had its rotors turning. | UN | وسرعان ما أقلعت وطارت إلى جنوبي سراييفو، حيث هبطت على مقربة من طائرة هليكوبتر أخرى كانت ريشات مروحتها تدور. |
It took off and flew to Zenica an hour and a half later. | UN | وبعد ذلك بساعة ونصف الساعة، أقلعت وطارت إلى زينيتسا. |
That son of a bitch booked a hotel room a month ago and flew all the way over here. | Open Subtitles | أن ابن العاهرة حجز غرفة في فندق قبل شهر وطار على طول الطريق أكثر من هنا. |
And I built and flew model airplanes since I was five years old. | Open Subtitles | وأنا بنيت وطار نماذج الطائرات منذ كنت في الخامسة من عمري. |
:: Between 0753 and 1145 hours, an Israeli drone plane violated Lebanese airspace at a medium altitude, entered from above the sea facing Sarafand, headed north and flew in a circular motion over Saida and Sarafand; | UN | :: بين الساعة 53/07 والساعة 45/11، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل الصرفند، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت شمالا ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا والصرفند؛ |
Between 2140 and 2210 hours, two Israeli helicopters violated Lebanese airspace at a medium altitude and flew over Chebaa farms. | UN | وبين الساعة 40/21 والساعة 10/22، انتهكت طائرتا هيلكوبتر إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقتا فوق مزارع شبعا. |
That was when I sprouted wings and flew directly into the sun. | Open Subtitles | هذا عندما رفرفت بااجنحتي وطرت الى الشمس |
One al-kesh. It buzzed the gate and flew off. No sign of the enemy since that, sir. | Open Subtitles | الكاش واحده , حلقت حول البوابه ثم أقلعت لا إشارات للعدو منذ ذلك سيدي |
One of the guys he conned got wise and flew in to confront him. | Open Subtitles | أحد الرجالِ خَدعَ أصبحَ حكيماً وطارَ في لمُوَاجَهَته. |
3. At 1310 hours on Monday, 14 February 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes in Muthanna Governorate, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. | UN | ٣ - في الساعة )١٠/١٣( من يوم الاثنين ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة في محافظة المثنى وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية. |