The majority of the evacuees travelled from Kuwait to Baghdad And from there to Amman by road on Embassy vehicles. | UN | وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة. |
And from there, they can always move to another place. | Open Subtitles | ومن هناك ، يمكنهم أن يغادروا إلى أي مكان |
It's good access to both roads, it's better cover, And from there, you can see all approaches. | Open Subtitles | سيكون وصول جيد لكلا الطريقين سيكون مخفي بشكل أفضل ومن هناك يمكنك مراقبة كل الطرق |
Well, we know from phone records four of these women knew each other, And from there, we discovered they met in a chat room, compared notes. | Open Subtitles | حسناً , نحن نعلم من سجلات الهاتف أنّ أربعة من تلك النسوة عرفوا بعضهن البعض و من هناك |
They were brought to a hospital for treatment and, from there, arrested on charges of disturbing public order. | UN | وقد أحضروا إلى أحد المستشفيات للمعالجة، ومن هناك اعتقلوا بتهمة الإخلال بالنظام العام. |
She fled to Turkey with her grandmother And from there to Sweden. | UN | وقد فرَت إلى تركيا مع جدتها ومن هناك إلى السويد. |
She fled to Turkey with her grandmother And from there to Sweden. | UN | وقد فرَت إلى تركيا مع جدتها ومن هناك إلى السويد. |
A contract was signed for a cargo flight from the United Arab Emirates to Uganda And from there to Liberia. | UN | وتم التوقيع على عقد لنقل شحنة بضائع من الإمارات العربية المتحدة إلى أوغندا ومن هناك إلى ليبريا. |
In other instances, they flow from headquarters to the region And from there to the field, or from the region to the field with little or no headquarters input. | UN | وفي حالات أخرى، من المقر إلى المنطقة الإقليمية ومن هناك إلى الميدان أو من المنطقة إلى الميدان دون أي مساهمة من المقر. |
Then I prepared the documents necessary for my travel and started my journey from Egypt to Saudi Arabia And from there to Pakistan and then Afghanistan. | UN | ثم أعددت الوثائق اللازمة لسفري وبدأت رحلتي من مصر إلى المملكة العربية السعودية ومن هناك إلى باكستان ثم أفغانستان. |
From Gondar we went to Matama, And from there to the Sudanese border town of Gadaref. | UN | ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. |
The ticket would take me from Pakistan to Kenya And from there to the Sudan. | UN | وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان. |
And from there, you will begin to reorganize your crews as quickly as possible. | Open Subtitles | ومن هناك ستبدؤون بإعادة تنظيم قواتكم في أسرع وقت ممكن |
Just set up an Internet relay chat room, And from there they can arrange a meeting on neutral turf. | Open Subtitles | قم بأعداد غرفة دردشة تبادلية ومن هناك يمكنكم ترتيب لقاء على أرض محايدة. |
And from there, beyond the reach of men a plague of giants did descend. | Open Subtitles | ومن هناك خارج حدود البشر نزلت لعنة العمالقة |
Half an hour to the airport, And from there already home. | Open Subtitles | نصف ساعة من هنا إلى المطار, و من هناك مباشرةً إلى الوطن |
A few of you will be invited to join a chapter event, And from there three of you will be initiated. | Open Subtitles | بعضكم سيتم دعوته للإنضمام لحلقة النشاط و من هناك ثلاثة منكم سوف يبدأون. |
Tomorrow we will go to the sea And from there you will be taken to a prison camp. | Open Subtitles | غدا سنتحرك نحو البحر و من هناك سيتم أخذكم لمعسكر الأسرى |
They were then sent to Military Police headquarters And from there to guard the water reservoir at Bairro Pite. | UN | ثم أُرسلوا إلى مقر الشرطة العسكرية، ومنه إلى خزان المياه في بايرو بيتي لحراسته. |
And now you're in good position, And from there, you just... you fire. | Open Subtitles | والآن أنت في وضع جيد ومن هنا.. أنت فقط.. |
For example, if I pinch my finger, then the pain fibres go down the line, up into my spinal cord And from there to the brain. | Open Subtitles | مثلاً،إذا قرصت إصبعي،فإن الألم ينتقل في الألياف العصبية ليصل إلي الحبل الشوكي و منه إلي الدماغ |
And from there, it may have fed into Judaism, Christianity, and Islam. | Open Subtitles | و من هُناك يُمكن أن تكون قد غذتِ اليهودية و المسيحية و الإسلام. |