For example, women and girl victims of sexual violence often are ostracized by their families and communities. | UN | ومن ذلك مثلاً أن النساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف الجنسي غالباً ما تنبذهُن أسرهن ومجتمعاتهن. |
They conduct initiatives for awareness-raising, dissemination, and assistance for women and girl victims. | UN | وتقوم هذه الهياكل بأنشطة لتوعية النساء والفتيات الضحايا وإرشادهن ورعايتهن. |
Please indicate whether the 2006 Act includes domestic violence and provides remedies to women and girl victims of violence. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان قانون عام 2006 يشمل العنف الأسري ويقدم وسائل انتصاف من ضحايا العنف من النساء والفتيات. |
Statement by the World Association of Girl Guides and girl Scouts, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان من الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
I think the boy and girl should introduce themselves | Open Subtitles | أعتقد أنه ينبغي على الفتى والفتاة تقديم نفسيهما |
They offered psychological, legal, medical, pedagogical and social services to women and girl victims of violence. | UN | وتقدم هذه المراكز لضحايا العنف من النساء والبنات الخدمات النفسية والقانونية والطبية والتربوية والاجتماعية. |
She asked whether legislation had been introduced to ensure that women and girl victims of abuse had access to health care and psychological counselling. | UN | وسألت إن كان ثمة تشريع يكفل لضحايا سوء المعاملة من النساء والفتيات إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتوجيه النفسي. |
The abduction of women and girl brides is also said to be on the increase, despite the fact that it is legally prohibited. | UN | وذُكر أيضا أن الزيجات التي تتضمن خطف النساء والفتيات العرائس تتزايد رغم أنها محظورة من الناحية القانونية. |
The abduction of women and girl brides is also said to be on the increase, despite the fact that it is legally prohibited. | UN | وذُكر أيضا أن الزيجات التي تتضمن خطف النساء والفتيات العرائس تتزايد رغم أنها محظورة من الناحية القانونية. |
Particular attention must be paid to women ex-combatants and girl child soldiers, in terms of their demobilization and reintegration. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص بالمحاربات السابقات والفتيات المجندات لدى تسريحهن وإعادة إدماجهن في المجتمع. |
Emergency response programme for women and girl victims of trafficking | UN | برنامج لاستجابات الطوارئ المتعلقة بالنساء والفتيات اللائي وقعن ضحية للاتجار |
There was particular concern over the plight of women and girl children caught in situations of armed conflict. | UN | وكان هناك مصدر قلقٍ خاص تمثل في محنة النساء والفتيات في حالات الصراع المسلح. |
Communities should be made aware of the importance of not rejecting and stigmatizing women and girl victims. | UN | وينبغي توعية المجتمعات المحلية بأهمية عدم نبذ الضحايا من النساء والفتيات أو وصمهن بالعار. |
Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. | UN | هذا، ويُنجز تقرير إحصائي سنوي منذ استحداث رقم الاتصال الأخضر للنساء والفتيات ضحايا العنف في 2005. |
Increase women's and girl's access to affordable health-care services, including reproductive health care, and increase access to affordable means of family planning for all. | UN | وزيادة فرص حصول النساء والفتيات على خدمات الرعاية الصحية اليسيرة، بما في ذلك الرعاية الصحية الإنجابية، وزيادة فرص الحصول على وسائل يسيرة لتنظيم النسل للجميع. |
Statement submitted by the World Association of Girl Guides and girl Scouts, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من الجمعية العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
World Association of Girl Guides and girl Scouts | UN | الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة |
World Association of Girl Guides and girl Scouts | UN | الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة |
We must place particular emphasis on women and girl's health in our agendas. | UN | يجب علينا أن نركز بشكل خاص على صحة المرأة والفتاة في برامجنا. |
In Liberia, women and girl children will be able to inherit property of their deceased male relatives. | UN | وفي ليبريا، سيتسنى للنساء والبنات أن يرثن ممتلكات من يتوفى من أقاربهن الذكور. |
Every child, boy and girl, receives compulsory education between 6 and 16 years of age. | UN | ويتلقى كل طفل وولد وفتاة تعليماً إلزامياً فيما بين سن السادسة والسادسة عشرة من العمر. |
Realizing the urgent need for the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally to protect women and girl children from this nefarious traffic, | UN | وإذ تدرك الحاجة الماسة الى اتخاذ تدابير فعالة وطنيا واقليميا ودوليا لحماية النساء وإناث اﻷطفال من هذا الاتجار الشائن، |
Yes, it is, we're talking about a underage boy and girl having sex in your house. | Open Subtitles | نعم ، هو كذلك ، نحن نتكلّم عن ولد و بنت قاصران يمارسان الجنس في بيتك |
Did you see one boy and girl coming this side? | Open Subtitles | هل رأيتم فتى و فتاة اتوا من هذا الاتجاة؟ |
And as it often happens in love, a time comes when the boy and girl meet for the very first time. | Open Subtitles | وكما يحدث في أغلب الأحيان في الحب يحين الوقت عندما يتقابل الولد والبنت لأول مرة |
Yet the reality of gender discrimination touches the lives of every woman and girl in the world. | UN | غير أن حقيقة التمييز بين الجنسين تمس حياة كل امرأة وكل فتاة في العالم. |
A family with a boy and girl my age. | Open Subtitles | عائله بها ولد وفتاه فى نفس سنى |
33. Women and girl children suffer disproportionately from poverty, in terms both of overrepresentation among people in poverty, and of bearing the burdens of household poverty. | UN | ٣٣ - تعاني النساء وصغار الفتيات بشدة من الفقر من حيث ارتفاع عددهن بين الفقراء وتحملهن أعباء فقر اﻷسرة المعيشية. |