It has the authority to abrogate decisions taken by government authorities and grant compensation. | UN | ولمحكمة القضاء الإداري سلطة إلغاء القرارات الصادرة عن السلطات الحكومية ومنح تعويضات. |
The power to commute sentences and grant pardon in accordance with the law is vested in the King. | UN | وسلطة تخفيف الأحكام ومنح العفو وفقاً للقانون مخولة للملك. |
Administered by the Emergency Relief Coordinator, it consists of both loan and grant elements. | UN | ويتألف الصندوق، الذي يديره منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، من عنصريْ القروض والمنح معا. |
Project and grant design and implementation have improved to reflect better the needs and worldviews of indigenous peoples. | UN | وأدخلت تحسينات على تصميم المشاريع والمنح وتنفيذها لتراعي احتياجات الشعوب الأصلية ونظرتها إلى العالم. |
The sentencing court could take aggravating circumstances into account and grant the victim compensation, such as reimbursement of medical expenses. | UN | ويمكن للمحكمة التي تصدر الأحكام أن تأخذ الظروف المشددة في الاعتبار وتمنح تعويضا مثل سداد النفقات الطبية. |
The State party should prosecute perpetrators of such acts and ensure that they are punished in a manner proportionate to the seriousness of the offences committed by them, and grant effective remedies, including compensation, to victims. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تلاحق مرتكبي هذه الأفعال وأن تضمن معاقبتهم بشكل يتناسب مع خطورة الجرائم التي يرتكبونها، وأن تتيح للضحايا سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك التعويض. |
May God accept the soul of the departed and grant fortitude to Nigeria and the family of the deceased to bear the loss. | UN | فليتقبل الله روح الفقيد ويمنح نيجيريا وعائلة الفقيد الصبر والسلوان، لتحمُّل هذه الخسارة. |
He encouraged the Government of Myanmar to support her participation in the political process and grant amnesty to political prisoners. | UN | وقال إنه يشجّع حكومة ميانمار على دعم مشاركتها في العملية السياسية ومنح العفو للسجناء السياسيين. |
You could no more prove that story you just spun than you could prove that genies come out of lamps and grant three wishes. | Open Subtitles | لم تستطع إثبات بأن هذه القصة ستنطلي أكثر من أن جني يستطيع الخروج من المصباح ومنح ثلاث أمنيات |
Their respective roles are to oversee the exercise by the Secretary of State of his powers to issue warrants and grant authorizations, and to investigate complaints against SIS and GCHQ. | UN | ويتمثل دور كل منهما في الاشراف على ممارسة وزير الدولة لسلطاته المتعلقة بإصدار التفويضات ومنح التصريحات، والتحقيق فى الشكاوى المرفوعة ضد هيئة المخابرات السرية والادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة. |
The Special Rapporteur also appealed to the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to show transparency and grant independent access to the nine defectors, so that their status and well-being, could be determined. | UN | وناشد أيضا المقرر الخاص سلطات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية التحلي بالشفافية ومنح المنشقين التسعة إمكانية الوصول إلى مكان مستقل بحيث يمكن تحديد مركزهم وضمان سلامتهم. |
Constitutions can recognize the diversity of a State and grant explicit protection to different populations, including cultural, ethnic or religious minorities. | UN | ويمكن للدساتير الاعتراف بتنوع دولة ما ومنح الحماية الصريحة لمختلف شرائح السكان، ويشمل ذلك الأقليات الثقافية أو العرقية أو الدينية. |
They provide political and funding support to achieve durable solutions, including the resolution of statelessness through legislative reform and grant of nationality. | UN | كما أنها تقدم الدعم السياسي والتمويلي من أجل إيجاد حلول دائمة، بما في ذلك تسوية حالات انعدام الجنسية عن طريق الإصلاح التشريعي ومنح الجنسية. |
Technology transfer fund, loan and grant programmes | UN | صندوق لنقل التكنولوجيا وبرامج لتقديم القروض والمنح |
Trust, project and grant management | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والمشاريع والمنح |
Increasingly, sustainable forest management is featuring in the policy documents of these banks, as well as in loan and grant agreements. | UN | وقد أصبحت التنمية المستدامة للغابات تظهر بصورة متزايدة في وثائق سياسيات هذه المصارف، وكذلك في اتفاقات القروض والمنح. |
They seek to reduce recruitment delays and grant full recruitment authority to heads of departments. | UN | وهي تسعى إلى خفض المدة التي تستغرقها عملية التعيين وتمنح رؤساء الإدارات سلطة كاملة لتعيين الموظفين. |
The State party should prosecute perpetrators of such acts and ensure that they are punished in a manner proportionate to the seriousness of the offences committed by them, and grant effective remedies, including compensation, to victims. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تلاحق مرتكبي هذه الأفعال وأن تضمن معاقبتهم بشكل يتناسب مع خطورة الجرائم التي يرتكبونها، وأن تتيح للضحايا سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك التعويض. |
I hope that the Economic and Social Council will accept our application and grant the Commission observer status as requested. | UN | وأرجو أن يقبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلبنا ويمنح اللجنة مركز المراقب. |
The State party should ensure independent and prompt investigation and prosecution of State officials responsible for alleged acts of torture or inhumane or degrading treatment, and grant compensation to victims of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق المستقل والعاجل مع موظفي الدولة المسؤولين عن ما يُدّعى من أفعال تعذيب ومعاملة لا إنسانية أو مهينة ومقاضاتهم، وأن تمنح ضحايا هذه الأفعال تعويضات. |
and grant that sweetness and power and spirit may be given to these voices that shall sing at her command. | Open Subtitles | . ومنحها الاعتزاز والقوة والروح والتي ستعطيها لهذه الأصوات . والتي ستنشد بأمرها |
It should prosecute perpetrators and ensure that they are punished in a manner proportionate to the seriousness of the crimes committed, and grant effective remedies including compensation to the victims. | UN | وينبغي لها مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم بما يتمشى وخطورة الجرائم المرتكبة، وتوفير سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك تقديم تعويضات للضحايا. |
(a) To receive the Subcommittee on Prevention in their territory and grant it access to the places of detention as defined in article 4 of the present Protocol; | UN | (أ) استقبال اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في إقليمها وتيسير سبيل وصولها إلى أماكن الاحتجاز كما هي محددة في المادة 4 من هذا البروتوكول؛ |
The members of the organizing committee are: Sheila Embleton, Wolfgang Ahrens, André Lapierre and grant Smith. | UN | وأعضاء اللجنة التنظيمية هم: شيلا إمبلتون، وولفغانغ آرينز، وأندريه لابيير، وغرانت سميث. |
Hell, Johnson and grant are supposed to become presidents. | Open Subtitles | من المفترض الجحيم، جونسون وجرانت أن يصبح رئيسا. |
His delegation called on all countries, and the developed countries in particular, to improve market access for the least developed countries and grant them tariff and quota exemptions. | UN | وأوضح أن وفده يطلب إلى جميع البلدان، وبخاصة البلدان المتقدمة، أن تحسن إمكانية الوصول إلى أسواقها أمام أقل البلدان نموا، وأن تمنحها إعفاءات من التعريفات والحصص. |
(i) Establishing national human rights institutions comprising persons of independence and ability and enabling such institutions to investigate and grant appropriate relief for violations of minority rights by all State agencies, including the police, armed forces and paramilitary forces, and also by non-State actors; | UN | (ط) إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تتألف من أشخاص مستقلين وأكفّاء، وتمكين هذه المؤسسات من إجراء التحريات والإنصاف المناسب لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات التي ترتكبها جميع وكالات الدولة، بما فيها قوات الشرطة والقوات المسلحة والقوات شبه العسكرية وكذلك الجهات الفاعلة من غير الدول؛ |
May God help us and grant us a happy journey. | Open Subtitles | فاليساعدنا الله و يضمن لنا رحلة سعيدة |
10. In the current climate of change, it was important to safeguard the fundamental characteristics of the Organization’s operational activities: namely, their multilateral, universal, non-discriminatory, neutral, impartial and grant nature. | UN | ١٠ - ومن المهم، في مناخ التغيير الحالي، الحفاظ على الخصائص اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظمة: وهي طابعها المتعدد اﻷطراف والشامل وغير التمييزي والحيادي والمتجرد والقائم على المنح. |