"and guiding" - Translation from English to Arabic

    • وتوجيه
        
    • وتوجيهها
        
    • وتوجيهه
        
    • وتوجيهي
        
    • والتوجيهية
        
    • وإرشاد
        
    • وتوجيههم
        
    • وإرشادهم
        
    • ولتوجيهها
        
    • وفي توجيه
        
    The national climate change focal point has been given a central role in establishing the NAPA team and guiding the process; UN وقد أُعطي مركز التنسيق الوطنية المعني بتغير المناخ دوراً محورياً في إنشاء فريق برامج عمل التكيف الوطنية وتوجيه العملية؛
    He has played a major role in training and guiding a new generation of demographers in the Islamic Republic of Iran. UN وكان له دور رئيسي في تدريب وتوجيه جيل جديد من الأخصائيين الديموغرافيين في جمهورية إيران الإسلامية.
    :: Leading and guiding the process of the development of the Sierra Leone Broadcasting Corporation UN :: قيادة وتوجيه عملية تطوير هيئة الإذاعة والتلفزيون في سيراليون
    Experts made presentations on each of the themes with a view to informing and guiding the ensuing discussion. UN وقدّم الخبراء عروضا عن كل موضوع من المواضيع بغية توفير ما يلزم من معلومات للاستنارة بها في المناقشة التالية وتوجيهها.
    Science plays a key role in anchoring and guiding work in this area. UN ويضطلع العِلم بدور أساسي في ترسيخ وتوجيه الأعمال الجارية في هذا المجال.
    We are completely capable of blocking deployment of weapons in outer space and guiding scientific and technological work and progress in creative directions. UN فنحن قادرون تماما على وقف نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه العمل العلمي والتكنولوجي والتقدم نحو اتجاهات خلاقة.
    :: Sharing the existing databases in the various research and intelligence agencies, with a view to avoiding an overlap of roles and guiding the work of enquires being carried out. UN :: تقاسم قواعد البيانات الموجودة في مختلف وكالات البحث والاستخبارات، بهدف تفادي تداخل الأدوار، وتوجيه التحريات الجارية؛
    Coordinating and guiding the preparation of Africa-related reports and inputs UN تنسيق وتوجيه عملية إعداد التقارير والإسهامات المتصلة بأفريقيا
    In that context, the Second Committee should assume a larger role in fashioning and guiding the global development agenda. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن تتولى اللجنة الثانية دوراً أكبر في تشكيل وتوجيه الخطة الإنمائية العالمية.
    SP1 could support this effort by monitoring and guiding global efforts on development-centred globalization. UN ويمكن للبرنامج الفرعي 1 أن يدعم هذا المجهود عن طريق رصد وتوجيه الجهود العالمية المتعلقة بالعولمة التي محورها التنمية.
    ● promoting and guiding the development and refinement of methodologies. UN ● تعزيز وتوجيه استحداث المنهجيات وصقلها.
    This meeting allowed for a fruitful exchange with the provincial governors on the institutional mechanism for implementing and coordinating the programme and also on their expected role in supporting and guiding the provincial programme management units. UN واتيحت في هذا الاجتماع فرصة لتبادل مثمر لﻵراء مع حكام المقاطعات بشأن اﻵلية المؤسسية لتنفيذ البرنامج وتنسيقه وكذلك بشأن الدور المتوقع منهم أن يقوموا به في دعم وتوجيه وحدات إدارة برامج المقاطعات.
    And we have failed to give the people an adequate role in articulating and guiding their own political, economic and social destinies. UN ولقد اخفقنا في منح الشعب دورا كافيا فـي تحديــد وتوجيه مصيره السياسي والاقتصادي والاجتماعـــي.
    Disease surveillance is essential for reaching the immunization goals and guiding the application of vaccines. UN ٦٧ - ومراقبة اﻷمراض أساسية لتحقيق أهداف التحصين وتوجيه استخدام اللقاحات.
    Thus, the norms and principles of human rights law should play a major part in tackling poverty and guiding all public policies affecting persons living in poverty. UN ولهذا، ينبغي أن تؤدي معايير ومبادئ قانون حقوق الإنسان دوراً أساسياً في التصدي للفقر وتوجيه جميع السياسات العامة التي تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    The National Security Council of Serbia plays an important lead role by closely supervising and guiding the work of the investigating agencies. UN ويؤدي مجلس الأمن القومي الصربي دورا رياديا مهما بإشرافه عن كثب على عمل وكالات التحقيق وتوجيهها.
    It has been my great privilege to have been entrusted with the establishment of the Authority and guiding it to the point of being fully operational. UN وقد حظيت بالشرف العظيم المتمثل في تكليفي بإنشاء السلطة وتوجيهها إلى أن بلغت طور التشغيل الكامل.
    7. The Study Group on the fragmentation of international law and its Chairman were commended for the work done on the topic, in particular in giving shape to a difficult and complex subject and guiding it to completion. UN 7 - أشيد بفريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي وبرئيسه لما قاما به من عمل بشأن الموضوع، وبخاصة صياغة موضوع صعب ومعقد، وتوجيهه حتى الاكتمال.
    Under the guidance of Under-Secretary-General Holmes, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) has played a unique coordinating and guiding role in the area of humanitarian assistance, for which the Chinese delegation expresses its appreciation and support. UN وفي ظل قيادة وكيل الأمين العام، هولمز، قام مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بدور تنسيقي وتوجيهي فريد في مجال المساعدة الإنسانية، ووفد الصين يعرب عن تقديره ودعمه لهذا الدور.
    C. Interpretative and guiding principles 27 - 38 6 UN جيم - المبادئ التفسيرية والتوجيهية 27-38 8
    Each block captain is responsible for rallying and guiding the people in his or her sector along their escape route to their designated ship. Open Subtitles كل قائد قطاع مسؤول عن إخلاء وإرشاد الناس فى منطقته أو فى منطقتها على طُول طريق هُروبهم إلى سلُفنهم
    In most countries, schools are principally responsible for student career counselling and guiding students into higher education or the professions. UN وفي معظم البلدان تكون المدارس هي المسؤول الرئيسي عن توجيه التلاميذ مهنيا وتوجيههم إلى التعليم العالي أو المهني.
    Receiving, hearing and guiding citizens with human rights complaints UN تلقي شكاوى المواطنين المتعلقة بحقوق الإنسان والاستماع إليهم وإرشادهم
    The value of BITs for reinforcing an existing policy framework and guiding transitions was pointed out. UN وأُشير إلى ما لمعاهدات الاستثمار الثنائية من قيمة في توطيد إطار سياساتي قائم بالفعل وفي توجيه عمليات الانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more