"and identify areas" - Translation from English to Arabic

    • وتحديد المجالات
        
    • وتحديد مجالات
        
    • وتحدد المجالات
        
    • وتحديد المناطق
        
    • واستجلاء مواطن
        
    • وتحدّد مجالات
        
    • وتحدد مجالات
        
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas where further assistance was required. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات المتابعة هذه هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة.
    :: Technical working groups have been established to review contracting processes and identify areas vulnerable to corrupt practices. UN :: أنشئت أفرقة عاملة تقنية لاستعراض عمليات التعاقد وتحديد المجالات المعرضة للممارسات الفاسدة.
    The Inter-Agency Working Group on Violence against Children, which she chaired, was a forum to define policy and strategy, exchange information and identify areas where progress was possible. UN ويعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي ترأسه، منتدى لتحديد السياسات والاستراتيجيات وتبادل المعلومات وتحديد المجالات التي يمكن إحراز تقدم فيها.
    A form of inter-agency mechanism should be established, which could improve coordination and identify areas for cooperation and joint action. UN ولا بد من إنشاء صورة من صور اﻵليات المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحديد مجالات التعاون والعمل المشترك.
    The ICSC secretariat would conduct a study in 2010 of the barriers to mobility and identify areas for action. UN وقال إن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ستجري دراسة خلال عام 2010 بشأن عوائق التنقل وتحديد مجالات للعمل.
    The main purpose of the follow-up workshops was to assess progress made and identify areas requiring further assistance. UN وكان الغرض الرئيسي من حلقات المتابعة هو تقييم التقدّم المحرز وتحديد المجالات التي تتطلّب المزيد من المساعدة.
    Provide concise, practical guidelines, including criteria to define sensitive research and identify areas of greatest risk; UN `5` توفر مبادئ توجيهية موجزة وعملية، تتضمن معايير لتعريف الأبحاث الحساسة وتحديد المجالات التي تنطوي على أكبر المخاطر؛
    Client feedback mechanisms contribute to a better understanding of client expectations and identify areas for improvement. UN وأن آليات استطلاع آراء العملاء تسهم في تحسين فهم توقعات العملاء وتحديد المجالات اللازم تحسينها.
    The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    We should therefore look for ways of enhancing coordination and identify areas where synergy can be achieved. UN ومن ثم ينبغي لنا البحث عن طرق تعزيز التعاون وتحديد المجالات التي يمكن فيها تجميع الطاقات.
    The United Nations Office at Nairobi enhanced its reporting systems to enable it to regularly monitor expenditures and identify areas needing attention. UN وعزز المكتب نظم الإبلاغ بما يمكنها من رصد النفقات بانتظام وتحديد المجالات التي يتعين الاهتمام بها.
    Both activities were designed to raise awareness of the country's national security architecture and identify areas that require further improvement. UN وكان الغرض من النشاطَين هو التوعية بـبنية الأمن الوطني للبلد وتحديد المجالات التي تتطلب زيادة التحسين.
    The new system offered the opportunity to staff and their supervisors to set agreed-upon goals, examine current work assignments, understand areas requiring further attention, and identify areas for staff growth and development. UN وأن هذا النظام يوفر الفرصة للموظفين والمشرفين عليهم لوضع أهداف متفق عليها، ومعاينة مهام العمل الحالية، وفهم المجالات التي تستلزم اهتماما أكبر، وتحديد المجالات للتطوير الوظيفي وتنمية مهارات الموظفين.
    We accepted, during the last session of the Conference, a more deliberative approach so as to explore and identify areas of common understanding. UN لقد قبلنا في دورة المؤتمر الأخيرة اتباع نهج يعتمد على المداولات اعتماداً أكبر بغية استكشاف وتحديد مجالات التفاهم العام.
    After all, it had the benefit of a panoramic view of the entire strategic framework and was in an excellent position to seek those types of efficiencies and identify areas of overlap or duplication across the system. UN ذلك لأن اللجنة تتمتع بميزة الاطلاع بصورة شاملة على الإطار الاستراتيجي، وهي في وضع ممتاز يمكنها من السعي لتحقيق هذا النوع من الكفاءة وتحديد مجالات التداخل أو الازدواج على نطاق المنظومة.
    More innovative communications channels, including social media, will be explored to strengthen the network and identify areas for collaboration. UN وستُستكشف إمكانات توظيف مزيد من قنوات الاتصال المبتكرة، بما في ذلك وسائط التواصل الاجتماعي، لتعزيز الشبكة وتحديد مجالات التعاون الممكنة.
    Due to the challenges listed above, the UN-Oceans mechanism does not possess the resources to review relevant programmes and identify areas of joint work in a meaningful manner. UN وبسبب التحديات الواردة أعلاه، لا تملك آلية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات موارد لاستعراض البرامج اللازم استعراضها وتحديد مجالات العمل المشترك بصورة مجدية.
    The UNMIT police also created the electronic supervision monitoring, advising, assisting, reporting, and training (e-SMAART) system, to track overall performance and identify areas for improvement in the operations of both UNMIT police and PNTL. UN وأنشأت شرطة البعثة أيضاً النظام الإلكتروني للإشراف والرصد وإسداء المشورة وتقديم المساعدة والإبلاغ والتدريب لتتبع الأداء العام وتحديد مجالات التحسين في عمليات شرطة البعثة والشرطة الوطنية على حد سواء.
    The purpose of the meeting was to review progress of the partnership and identify areas for future cooperation to guide support given to NHRIs. UN وكان الغرض من الاجتماع استعراض التقدم الذي أُحرز في تلك الشراكة وتحديد مجالات التعاون المستقبلي بغية توجيه الدعم الذي سيقدَّم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    All Parties shall periodically review progress and identify areas where international cooperation should be strengthened. UN وتستعرض جميع الأطراف دورياً التقدم المحرز وتحدد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التعاون الدولي.
    70. Workshops were held with Democratic Republic of the Congo provincial representatives in Orientale, North and South Kivu, Maniema, Katanga and Equateur provinces so as to present the methodology and identify areas for joint field visits. UN 70 - وقد أقيمت حلقات عمل مع ممثلي مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية في المقاطعة الشرقية ومقاطعات كيفو الشمالية، والجنوبية، ومانييما، وكاتانغا، وإكواتور، لعرض المنهجية المتبعة وتحديد المناطق التي ستُقصد في الزيارات الميدانية المشتركة.
    653. In paragraph 61, the Board recommended that UNOPS: (a) use the results of its skills definition and mapping exercise to set out the desired level of training and qualifications for specific procurement roles in UNOPS and identify areas of shortage; and (b) make the sustainable procurement online training course mandatory for all procurement staff within a specified time frame. UN ٦٥٣ - وفي الفقرة 61، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) الاستعانة بالنتائج المنبثقة عن تدريبه المتعلق بتعريف المهارات وتحديدها بغرض تبيان المستوى المرغوب فيه من التدريب والتأهيل لتولّي أدوار محددة في مجال الشراء في المكتب واستجلاء مواطن النقص؛ (ب) جعل الدورة التدريبية المتاحة على الإنترنت في مجال ممارسات الشراء المستدامة إلزامية لجميع موظفي الشراء في إطار زمني محدد.
    These evaluations provide an assessment of mission and programme performance, resource utilization, policy effectiveness and shortcomings, and identify areas that can be strengthened for the more effective functioning of DPKO, DFS and field operations supported by both departments. UN وهذه التقييمات تشكل تقييماً لأداء البعثات والبرامج، والاستفادة من الموارد، وفعالية السياسة العامة وعيوبها، وتحدّد مجالات يمكن تعزيزها لزيادة فعالية سير إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والعمليات الميدانية التي تتلقى الدعم من هاتين الإدارتين.
    As such, they combine existing standards and practices into a single coherent template and identify areas where the current human rights regime falls short and point to how it should be improved. UN وهكذا، فهي تجمّع المعايير والممارسات القائمة في إطار متناسق واحد وتحدد مجالات قصور النظام الحالي لحقوق الإنسان وتبين كيفية تحسينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more