"and implement national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية وتنفيذها
        
    • وطنية وتنفيذها
        
    • وتنفيذ خطط عمل وطنية
        
    • وتنفيذ استراتيجيات وطنية
        
    We also acknowledge the efforts and assistance given to national programmes to develop and implement national responses. UN ونقدر أيضا الجهود المبذولة والمساعدة المقدمة للبرامج الوطنية لتطوير الردود الوطنية وتنفيذها.
    E. Modalities for the least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans UN هاء- طرائق يمكن أن تتبعها البلدان الأطراف من أقل البلدان نمواً في صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها
    It facilitated the review of trends in international development cooperation, the identification of gaps and the making of recommendations to formulate and implement national development strategies. UN وقد يسّر استعراض التوجهات في التعاون الدولي الإنمائي، وتحديد الفجوات وتقديم التوصيات لصياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها.
    II. A process to enable least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans UN ثانياً- عملية لتمكين البلدان الأطراف الأقل نمواً من صياغة خطط تكيف وطنية وتنفيذها
    Developing countries are seeking to design and implement national strategies to manage the development of appropriate ICT regulatory, legislative and policy frameworks. UN تسعى البلدان النامية إلى رسم استراتيجيات وطنية وتنفيذها لتدبير مسألة وضع أطر تنظيمية وتشريعية وسياساتية مناسبة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    UNAIDS will work with governments and other partners to develop and implement national plans of action. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    Through the College, AIWEFA sought to guide and implement national policy decisions on around villages of Delhi, through education, health and sanitation. UN وسعت الرابطة من خلال الجامعة إلى توجيه قرارات السياسات الوطنية وتنفيذها في القرى المجاورة لدلهي، من خلال التعليم والصحة والمرافق الصحية.
    A few Member States reported on the designation of an established women's non-governmental organization as the official national machinery, with the authority to develop and implement national action plans. UN وأفاد عدد صغير من الدول الأعضاء بتحويل إحدى المنظمات النسائية غير الحكومية الموجودة إلى جهاز وطني رسمي، وتخويله سلطة وضع خطط العمل الوطنية وتنفيذها.
    The series of world conferences and summits have articulated an emerging consensus on various policy issues, but fundamental to national progress is the institutional and managerial capacity to formulate and implement national strategies and programmes. UN وقد أسفر عن سلسلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية توافق في اﻵراء بشأن قضايا السياسات المختلفة، إلا أن القدرات المؤسسية واﻹدارية أساسية للتقدم الوطني لوضع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية وتنفيذها.
    (e) Encouragement to identify and implement national targets in order to address the agreed priorities for action; UN (هـ) التشجيع على تحديد الغايات الوطنية وتنفيذها من أجل تلبية أولويات العمل المتفق عليها؛
    In this context, UNDP will continue to play a critical role in assisting countries to expand their options, design and implement national development policies and plans to advance human development, and mobilize additional sources of development finance, including domestic resource mobilization. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور حاسم الأهمية لمساعدة البلدان على توسيع خياراتها، وتصميم السياسات والخطط الإنمائية الوطنية وتنفيذها للدفع بالتنمية البشرية قدماً، وحشد الموارد الإضافية لتمويل التنمية، بما في ذلك حشد الموارد المحلية.
    63. The United Nations system should sustain its support to the Least Developed Countries by bolstering their capacity to develop and implement national development strategies and by improving its own effectiveness, including through strengthened integration and harmonization of the system's activities within the Least Developed Countries. UN 63 - ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تستمر في دعم أقل البلدان نموا من خلال تعزيز قدرتها على وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنفيذها وتحسين فعاليتها باتباع جملة من التدابير منها تعزيز تكامل واتساق أنشطة المنظومة في أقل البلدان نموا.
    95. The SBI noted that the process to enable LDC Parties to formulate and implement national adaptation plans should benefit from engagement with the LEG, including through consideration of the output of its work on medium- and long-term adaptation in LDC Parties. UN 95- ولاحظت الهيئة الفرعية أن عملية تمكين أقل البلدان نمواً من صياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها ينبغي أن تستفيد من إشراك فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك عن طريق النظر في نتائج عمله بشأن التكيف في الأجلين المتوسط والطويل في الأطراف من البلدان الأقل نمواً.
    Developing countries are seeking to design and implement national strategies to manage the development of appropriate ICT regulatory, legislative and policy frameworks. UN تسعى البلدان النامية إلى رسم استراتيجيات وطنية وتنفيذها لتدبير مسألة وضع أطر تنظيمية وتشريعية وسياساتية مناسبة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    206. In this respect, particular reference should be made to CCAMLR, which has effectively pioneered a set of measures on the reduction of incidental mortality in longline fisheries and has requested its members to elaborate and implement national plans. UN 206 - وفي هذا الصدد، يجدر التنويه بصفة خاصة بهيئة حفظ الموارد البحرية في القارة المتجمدة الجنوبية التي ابتكرت طائفة فعالة من التدابير المتعلقة بالإقلال من حالات النفوق العرضي في مصائد الأسماك بالخيوط الطويلة، وطلبت إلى أعضائها وضع خطط وطنية وتنفيذها.
    The need to develop and implement national Plans of Action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN :: الحاجة لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Establish and implement national action plans with respect to waste minimization and waste disposal, taking into consideration relevant international agreements. UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتدنية النفايات والتخلص منها، مع الأخذ في الاعتبار الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    They must adopt and implement national strategies that are ambitious, proactive and even bold in combating poverty. UN ويجب عليها اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية طموحة وذات منحى عملي بل وجسورة في مكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more