"and inland" - Translation from English to Arabic

    • والداخلية
        
    • والبرية
        
    • والداخلي
        
    • والبري
        
    • ونقلها عن طريق البر
        
    • والموانئ الداخلية
        
    • وبالطرق المائية
        
    Progress has been made in improving sectoral aspects of transit transport, in particular in the development of sea and inland ports and air safety measures. UN وأُحرز تقدم لتحسين الجوانب القطاعية للنقل العابر، وبخاصة لتنمية الموانىء البحرية والداخلية وتدابير السلامة الجوية.
    Progress has been made in improving sectoral aspects of transit transport, in particular in the development of sea and inland ports and air safety measures. UN وأُحرز تقدم لتحسين الجوانب القطاعية للنقل العابر، وبخاصة لتنمية الموانىء البحرية والداخلية وتدابير السلامة الجوية.
    Border control of ships arriving in the ports of Ukraine from high-risk countries and control over their stay in the territorial sea and inland waters of Ukraine have been strengthened. UN وعززت الرقابة الحدودية على السفن التي تصل إلى موانئ أوكرانيا من البلدان التي تشكّل عامل خطورة، وكذلك الرقابة على بقائها في المياه الإقليمية والداخلية لأوكرانيا.
    • The lack of skilled capacity and equipment of the regional customs administrations to monitor the maritime and inland borders UN :: نقص القدرات الماهرة والمعدات اللازمة لدى الإدارات الجمركية الإقليمية لرصد الحدود البحرية والبرية
    B. Improving transit and inland connectivity 9 UN باء - تحسين الربط بشبكات النقل العابر والداخلي 11
    The Ministers recognized the importance of the development of transport infrastructure in the region in terms of air, road, railway, maritime and inland waterways, as well as multi-modal and combined transport. UN وسلم الوزراء بأهمية تطوير الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة فيما يتعلق بالنقل الجوي والبري والبحري والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، بالإضافة إلى النقل المتعدد الوسائط والنقل المشترك.
    More than 1,100 stakeholders participated in the development process for the draft guidelines and shaped priorities for national policies and measures in support of coastal and inland fishing communities. UN وشارك أكثر من 100 1 جهة معنية في عملية وضع مشروع المبادئ التوجيهية ورسم أولويات السياسات الوطنية واستحداث تدابير لدعم الجماعات المحلية الساحلية والداخلية المشتغلة بصيد الأسماك.
    GIWA is developing indicator-based assessment methodologies for both marine, coastal and inland waters, which will be applied regionally. UN ويتولى هذا التقييم وضع منهجيات تقييم قائمة على أساس مؤشرات من أجل المياه البحرية والساحلية والداخلية والتي ستطبق على نطاق إقليمي.
    The fishing industry is a very important sector of our economy. Since the catch from coastal and inland waters does not meet the needs of our country's population, ocean fishing remains a very important source of nutriment. UN وتعتبر صناعة صيد اﻷسماك من القطاعات الهامة في اقتصادنا، ونظرا ﻷن الكميات المصيدة من المياه الساحلية والداخلية لا تلبي احتياجات سكان بلدنا، فإن الصيد من المحيطات لا يزال يشكل مصدرا هاما لغذائنا.
    As there are not many fish in our coastal waters, and the catch from coastal and inland waters does not meet the needs of Ukraine's population in full, oceanic fishing is a very important source of food for us. UN ونظرا لعدم وجود أسماك كثيرة في مياهنا الساحلية وﻷن المصيد من المياه الساحلية والداخلية لا يكفي لتلبية احتياجات سكان أوكرانيا بالكامل فقد أصبح الصيد في المحيطات مصدرا للغذاء بالغ اﻷهمية لنا.
    84. Marine and inland fisheries are also a vital part of the world's food supply. UN ٨٤ - كما تشكل مصائد اﻷسماك البحرية والداخلية جزءا حيويا من إمدادات العالم الغذائية.
    113. The sixteenth Organization for Security and Cooperation in Europe Economic and Environmental Forum will focus on " Maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area: Increasing security and protecting the environment " . UN 113 - وقد ركز المنتدى الاقتصادي والبيئي السادس عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على موضوع " التعاون بشأن الممرات المائية البحرية والداخلية في منطقة المنظمة: زيادة الأمن وحماية البيئة " ().
    As a follow-up, this year's meeting of the OSCE Economic and Environmental Forum under Finnish Chairmanship focused on maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area, in particular on increasing security and protecting the environment. UN ومتابعةً لذلك، فإن اجتماع المنتدى الاقتصادي والبيئي للمنظمة هذه السنة، في ظل الرئاسة الفنلندية، ركَّز على تعاون الممرات المائية البحرية والداخلية في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما على توطيد الأمن وحماية البيئة.
    Workshop on Coastal and inland Waterways (Electronic Chart Display and Information System (ECDIS), Norfolk, Virginia, United States of America, 2001. UN حلقة عمل بشأن الممرات المائية الساحلية والداخلية (نظام عرض ومعلومات الخرائط الإلكترونية)، نورفولك، فرجينيا، الولايات المتحدة الأمريكية، 2001.
    To address these constraints, there is further need to build up reliable power supplies and the communication and transport network, namely roads, railways, air, sea and inland ports, and pipelines, to ensure that local firms can connect. UN ومعالجة هذه القيود تقتضي زيادة الإمدادات من الطاقة الكهربائية بصورة يمكن الاعتماد عليها وإقامة شبكات يعول عليها للاتصالات والنقل، أي شبكة الطرق والسكك الحديدية والمطارات والموانئ البحرية والداخلية وخطوط الأنابيب، وذلك لكفالة ربط الشركات المحلية.
    The view was expressed that separate treatment of maritime and inland performing parties would be of particular importance if mandatory national law was not included in subparagraph 4.2.1. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المعاملة المنفصلة للأطراف المنفّذة البحرية والبرية ستكون ذات أهمية خاصة إذا لم يدرج القانون الوطنــي الإلزامــي في الفقرة الفرعية 4-2-1.
    172. State Border Guard are activite deep within the borderland, starting at the State boundary, and cooperate with other state security structures in territorial and inland waters. UN 172 - ويقوم حرس الحدود بأنشطته في أعماق المناطق الحدودية، التي تبدأ من حدود الدولة، وبالتعاون مع الأجهزة الأمنية الأخرى التابعة للدولة داخل المياه الإقليمية والبرية.
    It was noted that the most serious threats to the oceans arose from both coastal and inland human activities resulting in pollution and habitat destruction, as well as from the effects of fisheries activities, in particular, IUU fishing. UN ولوحظ أن أخطر التهديدات التي تتعرض لها المحيطات تنبع من الأنشطة البشرية الساحلية والبرية التي تؤدي إلى التلوث وتدمير الموائل، وكذلك تأثيرات أنشطة المصائد، ولا سيما عمليات الصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظَّم.
    B. Improving transit and inland connectivity UN باء - تحسين الربط بشبكات النقل العابر والداخلي
    The cartels also own a combination of maritime and inland transport businesses and freight-forwarding, stevedoring, cargo-shipping, fuel supply, general trading and construction businesses. UN كما تمتلك هذه الاتحادات مؤسسات تجارية تجمـع بين أعمال النقل البحري والبري وشحن البضائع وتحميل السفن وتفريغها ونقل الشحن بالسفن والإمداد بالوقود والتجارة العامة والبناء.
    15. The cost estimates of $19,695,400 for air and surface freight include the cost of shipment and inland transportation of contingent-owned equipment for the military units expected to be deployed to the Mission during the three-month period. UN 15 - تشمل تقديرات التكاليف البالغة 400 695 19 دولار المتعلقة بالشحن الجوي والسطحي، تكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات ونقلها عن طريق البر إلى الوحدات العسكرية المنتظر نشرها في إطار البعثة خلال فترة الأشهر الثلاثة.
    Member states and relevant international organizations have made progress in improving sectoral aspects of transit transport, in particular in the development of sea and inland ports and air safety measures. UN وأحرزت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المختصة تقدما في تحسين الجوانب القطاعية للنقل العابر، وخاصة في تنمية الموانئ البحرية والموانئ الداخلية وتدابير السلامة الجوية.
    The IRU contributed in a considerable way to the UNECE's Working Party on the Transport of Dangerous Goods and joint meetings on the European Agreements concerning the international transport of dangerous goods by rail, road and inland waterways. UN :: وقد ساهم الاتحاد بشكل كبير في الفرقة العاملة المعنية بنقل البضائع الخطرة التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والاجتماعات المشتركة للاتفاقات الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية وبالطرق البرية وبالطرق المائية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more