"and international and national" - Translation from English to Arabic

    • الدولية والوطنية
        
    • دولية ووطنية
        
    • الدوليين والوطنيين
        
    • الدوليون والوطنيون
        
    It also demonstrated the gaps in the level of preparedness for action by the United Nations and international and national NGOs. UN كما أظهرت الثغرات الكامنة في مستوى تأهب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية للعمل.
    They were cared for by the Government with the support of the United Nations and international and national refugee organizations. UN وتتولى الحكومة شؤونهم بمساعدة من مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية التي تعمل لمصلحة اللاجئين.
    The Ministry worked in close coordination with United Nations agencies and international and national NGOs. UN وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The design of the projects envisages execution by the global and regional implementing entities in partnership with each other, as well as with other entities of the United Nations system and international and national organizations. UN ويُتوخى في تصميم المشاريع أن تقوم بتنفيذها الكيانات العالمية والإقليمية المعنية بالتنفيذ في شراكة بعضها مع بعض ومع كيانات أخرى من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية ووطنية.
    The work on the policy was a joint effort between staff of the Division and international and national experts. UN وكان العمل لإعداد السياسة جهدا مشتركا بين موظفي الشعبة والخبراء الدوليين والوطنيين.
    The United Nations and international and national nongovernmental organization actors were asked to withdraw from the Vanni for their safety. UN وطُلب من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الانسحاب من فاني حفاظا على سلامتهم.
    Participants included representatives of the relevant government ministries, as well as of the military, and representatives of international organizations and international and national NGOs. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The Principled Common Programme for provision of assistance has, furthermore, facilitated the coordination of the activities of the United Nations and international and national NGOs. UN كما سهل البرنامج المشترك القائم على المبادئ تنسيق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    UNICEF will advocate through targeted mass communication and international and national meetings and forums. UN وستقوم اليونيسيف بالدعوة من خلال وسائط الاتصالات الجماهيرية المختارة والاجتماعات والمنتديات الدولية والوطنية.
    The initiative will be implemented in collaboration with the concerned Governments, other United Nations agencies and international and national non-governmental organizations. UN وستنفذ المبادرة بالتعاون مع الحكومات المعنية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    He also consulted recent publications and media reports, as well as reports of United Nations agencies and international and national non-governmental organizations (NGOs). UN وقد اطلع أيضاً على منشورات وتقارير إعلامية حديثة، وتقارير وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    :: Provision of some 380 vehicles to facilitate transport of United Nations agencies, funds and programmes and international and national non-governmental organizations operating in the three affected countries UN :: توفير نحو 380 مركبة لتيسير نقل الأفراد العاملين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وفي المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة التي تنشط في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    The advent of LARs requires all involved - States, international organizations, and international and national civil societies - to consider the full implications of embarking on this road. UN فظهور الروبوتات المستقلة القاتلة يستدعي من جميع الأطراف المعنية - الدول والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني الدولية والوطنية - النظر في الآثار الكاملة لهذا التوجه.
    United Nations cluster leads, Government counterparts and international and national non-governmental organizations continued to engage in ongoing preparedness activities and risk analysis by humanitarian cluster. UN استمر قادة مجموعات الأمم المتحدة والنظراء الحكوميون والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في المشاركة في الأنشطة الجارية المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها التي تضطلع بها مجموعة العمل الإنساني.
    Inputs included two helicopters fitted with special equipment for survey and control, pesticides, communications materials and international and national expertise. UN واشتملت المدخلات على طائرتي هليكوبتر مزودتين بمعدات خاصة للاستطلاع والمراقبة، والمبيدات الحشرية، ومواد الاتصالات، إضافة إلى الخبرات الدولية والوطنية.
    Owing to the post-electoral crisis, during which the heads of United Nations agencies and international and national NGOs were evacuated, planned activities, including the remaining 6 meetings, were disrupted UN وبالنظر إلى الأزمة التي أعقبت الانتخابات والتي أدت إلى إجلاء رؤساء وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية، توقفت الأنشطة المقررة بما يشمل الاجتماعات الستة المتبقية
    The establishment of partnerships between HDI/HDI-E projects, civil society organizations and international and national non-governmental organizations (NGOs) has made an important contribution to the building of village-level organizations. UN وإقامة الشراكة بين مشاريع المبادرة وتمديدها، وتنظيمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية، أسهمت بقدر هام في بناء التنظيمات على مستوى القرية.
    I would also like to reiterate our congratulations to those who were involved in organizing and securing these elections in very challenging circumstances, namely the Joint Electoral Management Body, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and international and national security forces. UN ونود أن نكرر أيضا الإعراب عن تهانينا لكل من شارك في تنظيم وتأمين عقد هذه الانتخابات في ظروف تميزت بالتحديات الكبيرة، وأخص بالذكر الهيئة المشتركة لتنظيم الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوات الأمن الدولية والوطنية.
    The design of many projects foresees execution by the global and regional implementing entities in partnership with each other, as well as with other entities of the United Nations system and international and national organizations. UN وينطوي تصميم مشاريع عديدة على أن تقوم بتنفيذها كيانات عالمية وإقليمية منفذة في شراكة بين بعضها، ومع كيانات أخرى من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية ووطنية.
    120 video news stories produced and distributed to international news agencies and international and national television stations UN إنتاج وتوزيع 120 تقريرا إخباريا مرئيا (بالفيديو) على وكالات أنباء دولية ومحطات تلفزيونية دولية ووطنية
    Since 2004, a joint initiative to address sexual violence has brought together United Nations agencies, seven governmental ministries, and international and national non-governmental organizations under the leadership of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN فمنذ عام 2004، جمعت مبادرة مشتركة للتصدي للعنف الجنسي بين وكالات الأمم المتحدة وسبع وزارات حكومية ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية تحت قيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Training for Mechanism patrol teams and international and national monitors continued during the reporting period to ensure their operational readiness once ground patrols are initiated. UN واستمر توفير التدريب لفرق دوريات الآلية المشتركة والمراقبين الدوليين والوطنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير لضمان استعدادهم للعمليات بمجرد بدء تسيير الدوريات البرية.
    1. United Nations Headquarters, New York; UNDP, UNICEF and UNFPA; and international and national staff members working in designated duty stations: UN 1- مقر الأمم المتحدة، نيويورك؛ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ والموظفون الدوليون والوطنيون العاملون في مقار عمل معيّنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more