"and landing" - Translation from English to Arabic

    • والهبوط
        
    • وهبوط
        
    • وتهبط
        
    • وهبوطها
        
    • وهبطت
        
    • هبوط تلك
        
    • ثم تهبط
        
    • وتحط
        
    • والرسو
        
    • ورسوم الهبوط
        
    The Mission, in consultation with Headquarters, is exploring the procurement of aircraft with exceptionally short take-off and landing capabilities to be employed in the Mission. UN وبالتشاور مع المقر، تدرس البعثة شراء طائرة ذات قدرة استثنائية على الإقلاع والهبوط بمسافة قصيرة لاستخدامها في البعثة.
    The Commissioner also prohibited the use of handcuffs during take-off and landing in the case of deportations by air. UN كما يحظر المفوض استخدام الأصفاد أثناء الإقلاع والهبوط عند تنفيذ الطرد عن طريق الجو.
    The unutilized amount of $38,100 resulted from the waiver by the Government of Georgia under the status-of-mission agreement of fees for cargo and passenger handling and landing. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ٣٨ دولار عن إلغاء حكومة جورجيا، بموجب اتفاق مركز البعثة، لرسوم الخدمة اﻷرضية والهبوط بالنسبة الى البضائع والمسافرين.
    The Open University is also engaged in an assessment study led by the Centre national d'études spatiales for a rendezvous and landing mission to a primitive binary NEO. UN وتساهم الجامعة المفتوحة أيضا في الدراسة التقييمية التي يقودها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية لإرسال بعثة التقاء وهبوط على جسم فضائي نجمي ثنائي بدائي قريب من الأرض.
    UNPROFOR personnel observed a white and blue helicopter with a red cross taking off from and landing at Tarcin. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمـودية بيضاء وزرقاء وعليها علامة صليب أحمر تقلـــع من ترشيــن وتهبط فيها.
    This information concerns the aircrafts' take-off and landing times. UN وتتعلق هذه المعلومات بوقت إقلاع الطائرات وهبوطها.
    The mission scenario consists of an orbiting and landing phase at each target. UN ويشمل سيناريو البعثة الدوران حول كل هدف والهبوط عليه.
    There are no regulations or, at least, no codification of regulations governing the take-off and landing phases of aerospace objects. UN لا توجد هناك لوائح أو، على الأقل، تقييم للوائح تنظّم مرحلتي الانطلاق والهبوط للأجسام الفضائية الجوية.
    A number of multilateral treaties, bilateral treaties and national laws include a provision to facilitate overflight and landing rights. UN ويتضمن عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية والقوانين الوطنية حكما يسهل حقوق التحليق والهبوط.
    This general proposition entails several more specific aspects, including transit across transit States, transit and freedom of movement within the receiving State, and issues concerning overflight and landing rights. UN وينطوي هذا الطرح العام على عدة جوانب أكثر تحديدا، بما فيها العبور عبر دول العبور، والعبور وحرية التنقل داخل الدولة المتلقية، والمسائل المتعلقة بحقوق التحليق والهبوط.
    A number of bilateral treaties contain similar provisions on overflight and landing rights in disaster. UN ويتضمن عدد من المعاهدات الثنائية أحكاما مماثلة بشأن حقوق التحليق والهبوط في حالات الكوارث.
    If the aim is one of simplification of the regime, there is no need to make special provision for the take-off and landing phases. UN إذا كان الغرض تبسيط النظام القانوني فإنّه لا حاجة لحكم خاص بمرحلتي الإقلاع والهبوط.
    A request for overflight and landing was issued only when the aircraft was already in the air. UN ولم يصدر طلب باستخدام المجال الجوي والهبوط إلا والطائرة محلقة في الجو بالفعل.
    The aircraft fleet was reconfigured with the introduction of a fixed-wing aircraft with short take-off and landing capability for passenger and cargo transportation UN أعيد تشكيل أسطول الطائرات بإضافة طائرة ثابتة الجناحين قادرة على الإقلاع والهبوط على مدارج قصيرة لنقل الركاب والبضائع
    Question 5: Are the take-off and landing phases specially distinguished in the regime for an UN السؤال 5: هل يميز بين مرحلتي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الجوية الفضائية
    Question 5: Are the take-off and landing phases specially distinguished in the regime for UN السؤال 5: هل يميز بين مرحلتي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام
    Take-off and landing phases of aerospace objects will include many of the precautions of existing air traffic regulations. UN تضم مرحلتا إقلاع وهبوط الأجسام الفضائية الجوية عددا كبيرا من الاحتياطات التي تشتمل عليها لوائح المرور الجوي الراهنة.
    The first unauthorized take-off and landing occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وجرى أول إقلاع وهبوط غير المأذون بهما في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    UNPROFOR personnel observed blue and white helicopters, overflying and landing at Zenica on 3 separate occasions. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات هليكوبتر زرقاء وبيضاء تحلق فوق زينتشا وتهبط فيها في ثلاث مناسبات مستقلة.
    UNMOs at Tuzla observed an MI-8 helicopter arriving and landing at Tuzla airport. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 عند وصولها إلى مطار توزلا وهبوطها فيه.
    At 0900 hours a khaki-coloured Iranian helicopter was seen coming from the Busaytin area and landing at coordinates 7221. UN في الساعة 00/9 شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون قادمة من منطقة البسيتين وهبطت في م.
    - UNMOVIC and the IAEA shall have the free and unrestricted use and landing of fixed- and rotary-winged aircraft, including manned and unmanned reconnaissance vehicles; UN - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في أن تستخدما بحرية ودون قيود طائرات ثابتة الجناحين أو مروحية بما في ذلك طائرات استطلاع بطيار أو بدون طيار، وبالحق في هبوط تلك الطائرات؛
    AWACS and NATO fighter aircraft made radar and visual contact with a white helicopter flying 24 kilometres south-west of Tarcin and landing 27 kilometres south-east of that town. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر ومقاتلات منظمة حلف شمالي اﻷطلسي بالرادار وبالعين المجردة طائرة عمودية بيضاء وهي تحلق على بعد ٢٤ كيلومترا جنوبي غرب ترشين ثم تهبط على بعد ١٧ كيلومترا جنوب شرقي تلك المدينة.
    North-west UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter approaching Coralici airfield from the north-east and landing there. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقترب من مهبط كوراليتشي من الشمال الشرقي وتحط فيه.
    19. Questionnaires were also sent to shipping and airline companies soliciting information pertinent to the work of the Panel, such as information regarding the ownership of aircraft and ships, the frequency of operations, the nature and type of operations, and landing and docking fees paid and to whom. UN 19 - كما أرسلت استبيانات إلى شركات النقل البحري والخطوط الجوية تلتمس الحصول على المعلومات ذات الصلة بعمل الهيئة، مثل المعلومات المتعلقة بملكية الطائرات والسفن، ومعدلات تواتر عملياتها، وطبيعة تلك العمليات ونوعها، وما تسدده من رسوم للهبوط في المطارات والرسو في الموانئ، والجهات التي تتقاضى تلك الرسوم.
    These bureaucrats function mainly to ensure that taxation and landing fees are collected for the local administration. UN فهؤلاء البيروقراطيون يعملون بصورة رئيسية لضمان جمع الضرائب ورسوم الهبوط للإدارة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more