"and live" - Translation from English to Arabic

    • والعيش
        
    • ويعيشون
        
    • وتعيش
        
    • ونعيش
        
    • ويعيش
        
    • وأعيش
        
    • للعيش
        
    • وعش
        
    • و تعيش
        
    • وعيش
        
    • و نعيش
        
    • وتعيشين
        
    • و أعيش
        
    • وعيشي
        
    • و العيش
        
    In this program, support is provided to victims and their children to relocate and live in the community. UN وفي هذا البرنامج، يقدم الدعم إلى الضحايا وأطفالهن للانتقال إلى مكان جديد والعيش في المجتمعي المحلي.
    ♪ I'm-a go and live it to the fullest, my life ♪ Open Subtitles ♪ وأنا واحد الذهاب والعيش فيه على أكمل وجه، حياتي ♪
    They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. UN وهم يقومون باستجواب السكان واتهامهم لمجرد إنهم فقراء وصغار في السن ويعيشون في منازل حكومية.
    In many developing countries, a large proportion of the poor work in agriculture and live in rural areas. UN ففي بلدان نامية عديدة، تعمل نسبة كبيرة من الفقراء في قطاع الزراعة وتعيش في المناطق الريفية.
    If I sell all the items Se Gi bought so far, we can eat and live for two years. Open Subtitles اذا قمت ببيع كل الاغراض التى جلبها سى جى حتى الان نستطيع ان نأكل ونعيش لمده سنتين
    However, it was reported that these mobile teams could not cover all the areas where the displaced hide and live. UN بيد أن التقارير تفيد أن هذه الفرق المتنقلة لا يمكنها تغطية جميع المناطق التي يختبئ ويعيش فيها المشردون.
    I just wanna climb inside your mouth and live there. Open Subtitles أريد فقط أن أتسلق إلى داخل فمكِ وأعيش هناك
    I cannot work and live off no Popsicle sticks. Open Subtitles لا أستطيع العمل والعيش خارج لا المصاصة العصي.
    You think you can win and live happily ever after! Open Subtitles أتظن أنك تستطيع الفوز والعيش بسعادة للأبد بعد هذا؟
    States parties should provide social services that enable older women to remain at home and live independently for as long as possible. UN وينبغي أن تتيح الدول الأطراف الخدمات الاجتماعية التي تمكّن المسنات من البقاء في بيوتهن والعيش باستقلال أطول مدة ممكنة.
    That would give them the right to use all necessary and available means to regain their rights and live in peace like all other peoples of the world. UN ومن ثم يصبح من حق هذا الشعب استخدام كل الوسائل المتاحة لاستعادة حقوقه والعيش بسلام مثل كل شعوب الأرض.
    Japan was working to create a society consistent with the idea of human security where everyone was able to realize his or her potential and live in dignity. UN وإن اليابان باسم مفهوم الأمن البشري، تسعى من أجل تمكين كل شخص من تحقيق إمكانياته والعيش بكرامة.
    Thousands of children and adolescents continue to study and live in makeshift buildings without water, gas or electricity. UN وما زال آلاف اﻷطفال واﻷحداث يدرسون ويعيشون في مبانٍ مؤقتة تفتقر إلى الماء والغاز والتيار الكهربائي.
    Among the poor the proportion of those who get pensions and live on welfare benefits are high. UN ومن بين الفقراء، تتسم نسبة من يحصلون على معاشات تقاعدية ويعيشون على استحقاقات الرعاية بالارتفاع.
    No, she wants to leave here and live at your place. Open Subtitles كلا، إنها تريد أن تترك هذا المكان وتعيش في بيتك
    The second vulnerable group identified by the Special Rapporteur is the Roma community, which suffers, as in most European countries, from cultural stigma and socioeconomic discrimination and live under marginalized conditions. UN ويحدد المقرر الخاص الفئة الضعيفة الثانية في جماعة الروما، التي تعاني، كما هو الشأن في معظم البلدان الأوروبية، الوصم الثقافي والتمييز الاجتماعي الاقتصادي وتعيش في ظروف يسودها التهميش.
    And afterwards we'll go join Daddy and live like before? Open Subtitles وبعد ذلك نذهب للانضمام الى ابى ونعيش مثل قبل؟
    They will change the way many people work and live. UN وستغير الطريقة التي يعمل ويعيش بها كثير من الناس.
    That I just stay at home and live this sheltered life? Open Subtitles ذلك أنّني أبقــى في المـــــنزل وأعيش هذه الحياة المستترة؟
    (iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp UN ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم
    In a month, you can forget it and live your life free. Open Subtitles خلال شهر واحد لا يمكنك أن تنسى ذلك وعش حياتكَ حراً
    So now what, you just gonna run off and live happily ever after like some fairy tale? Open Subtitles و الأن ماذا،ستذهب بعيدا و تعيش سعيدا مثلما لم تعش من قبل، مثل أي خرافة؟
    You should feel good too and live your life. Open Subtitles يجب عليك أن تكون بحالة جيدة. وعيش حياتك.
    Tell us what it means, where it comes from, and why you think it might stay and live in the language for a while. Open Subtitles أخبرنا ما يعنيه، من أين تأتي، ولماذا كنت تعتقد أنه قد يبقى و نعيش في اللغة لفترة من الوقت.
    Yeah, worst case, you come here and live with us. Open Subtitles نعم , بأسوأ الأحوال , ستأتين هنا وتعيشين معنا
    Hey, I work 14 hours a day and live with my grandmother. Open Subtitles أنت .. أنا أعمل لمدة 14 ساعة و أعيش مع جدتي
    Go and live your life and stop following us around like we're gonna die any minute. Open Subtitles أذهبي وعيشي حياتك وتوقفي عن متابعتنا كأننا سوف نموت بأي لحظة
    If my conduct so bothers you, would it not be better for me to quit this house and live elsewhere? Open Subtitles إن كان سلوكي يزعجك بشدة. ألن يكون من الأفضل لي الإنتقال من هذا المنزل و العيش بمكان آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more