"and local communities" - Translation from English to Arabic

    • والمجتمعات المحلية
        
    • المجتمعات المحلية ومجتمعات
        
    • ومجتمعاتهم المحلية
        
    • وللمجتمعات المحلية
        
    • وفي المجتمعات المحلية
        
    • والمجموعات المحلية
        
    • ومع المجتمعات المحلية
        
    • ومجتمعات محلية
        
    • أو المجتمعات المحلية
        
    • والجماعات المحلية
        
    • والسكان المحليين
        
    • والمحليين
        
    • الاقليمية والهيئات المحلية
        
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يُـمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    (ix) The WIPO General Assembly has established the WIPO Voluntary Fund for Accredited indigenous and local communities. UN ' 9` أنشأت الجمعية العامة للمنظمة صندوق التبرعات للمنظمة لفائدة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة.
    Fully respect the rights of Indigenous Peoples and local communities; UN `2` احترام حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية احتراما كاملا؛
    Therefore, the mobilization of other stakeholders and local communities was essential. UN ولذلك تصبح تعبئة قدرات الأطراف المؤثرة الأخرى والمجتمعات المحلية ضرورية.
    Currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. UN وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    :: Promoting capacity development, in particular for developing countries and local communities UN :: تعزيز تنمية القدرات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية والمجتمعات المحلية
    The war on drugs was a national priority and was being waged on all fronts, including by families and local communities. UN وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية.
    More forest research and development as well as outreach programmes, involving the private sector and local communities, are needed. UN ويلزم إجراء المزيد من البحث والاستحداث في مجال الغابات والاضطلاع ببرامج للتوعية تشمل القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Bearing in mind the important role played by NGOs and local communities in the implementation of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية،
    It was said that tourism should integrate efforts that shared benefits among all stakeholders, particularly indigenous people and local communities. UN وذكر أن السياحة يجب أن تدمج الجهود لتقاسم الفوائد بين جميع أصحاب المصلحة، خاصة السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    It was said that tourism should integrate efforts that shared benefits among all stakeholders, particularly indigenous people and local communities. UN وذكر أن السياحة يجب أن تدمج الجهود لتقاسم الفوائد بين جميع أصحاب المصلحة، خاصة السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    National administrations and local communities could also apply the Geneva Principle. UN ويمكن للإدارات الوطنية والمجتمعات المحلية أيضا أن تطبق مبدأ جنيف.
    No efforts at global level to involve private sector and local communities. UN لم تبذل جهود على الصعيد العالمي لإشراك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    The reintegration process shall be community based and benefit both returnees and local communities. UN وتتم عملية إعادة الدمج على أساس مجتمعي، بما يعود بالنفع على كل من العائدين والمجتمعات المحلية.
    The programme has been implemented with the participation of young people, youth organizations and local communities. UN وقد نفذ البرنامج بمشاركة الشباب ومنظمات الشباب، والمجتمعات المحلية.
    These strategies must ensure the active engagement of all stakeholders and local communities. UN ويتعين أن تكفل هذه الاستراتيجيات المشاركة النشطة لجميع الأطراف صاحبة المصلحة والمجتمعات المحلية.
    Fourth, throughout the years we have established a strong relationship between the Government and local communities. UN رابعا، لقد أرسينا على مرّ السنوات علاقة وثيقة بين الحكومة والمجتمعات المحلية.
    Concrete action must be taken to reverse the trend at all levels, taking into account the significance of partnerships with indigenous peoples and local communities for sustainable biodiversity and ecosystem services management. UN ويلزم اتخاذ إجراءات محددة لعكس المسار على جميع الصعد، مع مراعاة أهمية الشراكات مع الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من أجل إدارة الخدمات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية بصورة مستدامة.
    The CBD has also developed mechanisms to enable the participation of indigenous and local communities in formal and informal meetings, and their representation on an Advisory Committee. UN كما وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي آليات لإشراك المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، ولتمثيلهم في لجنة استشارية.
    The aim of this project was to rehabilitate disabled children within their families and local communities. UN يهدف هذا المشروع إلى تأهيل الأطفال المعاقين ضمن أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    There is a need for regulatory frameworks or instruments that will ensure fair and equitable benefit sharing to indigenous and local communities whilst providing a fair system of access of investors. UN وثمة ضرورة لوضع أطر أو صكوك تنظيمية تكفل لمجتمعات الشعوب الأصلية وللمجتمعات المحلية اقتسام المنافع اقتساما عادلا ومتساويا وتأمين نظام وصول عادل للمستثمرين في الوقت ذاته.
    Making of a documentary film to raise awareness of the child smuggling problem among the target audience of schools, families and local communities; UN تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    The NRIE is expected to benefit policymakers, investors, entrepreneurs and local communities. UN ويُنتظر أن يعود تبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية بالنفع على صانعي القرار والمستثمرين وأصحاب المشاريع والمجموعات المحلية.
    Partnerships with micro, small and medium-sized enterprises and local communities UN الشراكات مع المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة ومع المجتمعات المحلية
    It works through offices in 125 countries and 1,400 partners, including Governments, diverse organizations, the private sector and local communities. UN وهي تعمل من خلال مكاتب في 125 بلداً و 400 1 شريك، بما فيها حكومات، ومنظمات مختلفة، والقطاع الخاص، ومجتمعات محلية.
    The Conference of the Parties requested governments to use the guidelines whenever developments were proposed for, or were likely to have an impact on, sacred sites or lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الحكومات أن تعتمد المبادئ التوجيهية كلما جرى اقتراح أعمال تطوير أو كان محتملا أن تؤثر تلك الأعمال في الأماكن المقدسة أو الأراضي والمياه التي تشغلها أو تستخدمها تقليديا مجتمعات الشعوب الأصلية أو المجتمعات المحلية.
    Four Ministers as well as representatives of United Nations agencies, NGOs and local communities took part in the ceremonies. UN وحضرها أربعة وزراء إلى جانب ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية.
    The project has helped to improve relations between the military and local communities. UN وساعد هذا المشروع على تحسن العلاقات بين أفراد الجيش والسكان المحليين.
    GEF projects facilitate full and effective participation of indigenous and local communities. UN وتيسر المشاريع التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية مشاركة مجتمعات السكان الأصليين والمحليين مشاركة كاملة وفعالة.
    - His Excellency Mr. Julio NDONG ELA MANGUE, Minister of Territorial Administration and local communities, UN - سعادة السيد دون خوليو ندونغ إيلا مانغه، وزير الادارة الاقليمية والهيئات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more