In that connection, it was well known that Kuwaitis and nationals of other States were still being held in Iraqi prisons. | UN | وأشار إلى أنه لم يعد يخفى على أحد أن السجون العراقية ما زالت تخفي وراء قضبانها كويتيين ورعايا دول ثالثة. |
In more recent years, the Democratic People's Republic of Korea abducted a number of its own nationals and nationals of the Republic of Korea from China. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اختطفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدداً من رعاياها ورعايا جمهورية كوريا من الصين. |
Only American Samoans, United States citizens and nationals and licensed companies can sponsor foreign workers. | UN | وتقتصر كفالة العمال المهاجرين على السامويين اﻷمريكيين ومواطني ورعايا الولايات المتحدة والشركات المرخص لها. |
They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. | UN | ودعت القرارات أيضا إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية والتي تفرض عقوبات على شركات ومواطني الدول الأخرى. |
They have also called for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States. | UN | كما أنها طالبت بإلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتفرض جزاءات على شركات ومواطني دول أخرى. |
He therefore found some passages of paragraph 151 that referred to nondiscrimination between aliens and nationals somewhat disturbing, since nationals should not on the whole be subject to expulsion. | UN | ولذا، أعرب عن بعض القلق إزاء بعض مقاطع في الفقرة 151 أشارت إلى عدم التمييز بين الأجانب والمواطنين لأن المواطنين بوجه عام ينبغي ألا يتعرضوا للطرد. |
The renunciation of Colombian nationality is a right of both nationals by birth and nationals by adoption accorded equally to men and women. | UN | والتخلي عن الجنسية الكولومبية حق لكل من الرعايا بحكم المولد والرعايا بحكم الاختيار، يمنح على قدم المساواة لكل من الرجل والمرأة. |
Iran therefore holds the Government of the United States liable for the damage made to its interests and nationals as a result of the irresponsible action taken by the United States Navy against the above-said oil tanker. | UN | وعلى ذلك تحمل إيران حكومة الولايات المتحدة المسؤولية عن الأضرار التي لحقت بمصالحها ومواطنيها نتيجة للإجراء غير المتسم بالمسؤولية الذي اتخذته بحرية الولايات المتحدة ضد ناقلة النفط المذكورة أعلاه. |
Prisoners and missing persons (Kuwaitis and nationals of third countries) | UN | اﻷسرى والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى: |
Only American Samoans, United States citizens and nationals and licensed companies can sponsor foreign workers. | UN | وتقتصر كفالة العمال المهاجرين على السامويين اﻷمريكيين ومواطني ورعايا الولايات المتحدة والشركات المرخص لها. |
In more recent years, the Democratic People's Republic of Korea abducted a number of its own nationals and nationals of the Republic of Korea from China. | UN | وفي السنوات الأخيرة، اختطفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدداً من رعاياها ورعايا جمهورية كوريا من الصين. |
5. Calls upon the Government of Iraq to release immediately all persons arbitrarily arrested and detained, including Kuwaitis and nationals of other States; | UN | ٥- تطلب إلى حكومة العراق أن تفرج فورا عن جميع اﻷشخاص المعتقلين والمحتجزين بصورة تعسفية، بمن فيهم الكويتيون ورعايا دول أخرى؛ |
III. The question of Kuwaiti prisoners and missing persons and nationals of the | UN | ثالثا - قضية اﻷسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا الجنسيات التالية |
Article 25 also calls for equality between migrant workers and nationals in other terms of employment according to national law and practice, including minimum age of employment. | UN | وتدعو المادة 25 أيضاً إلى المساواة بين العمال المهاجرين ورعايا الدولة في شروط الاستخدام الأخرى وفقاً للقانون الوطني والممارسة الوطنية بما في ذلك السن الدنيا للالتحاق بالعمل. |
Particular mention should be made of article 5 of the Convention, which lists consular functions, and of article 36, which concerns communication between consular officials and nationals of the sending State. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة. |
Particular mention should be made of article 5 of the Convention, which lists consular functions, and of article 36, which concerns communication between consular officials and nationals of the sending State. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة. |
Both refugees and nationals are equally treated in the judicial process. | UN | ويعامل كل من اللاجئين والمواطنين على قدم المساواة في الإجراءات القضائية. |
Clean water and health care were made available for both refugees and nationals. | UN | وأتيحت للاجئين والمواطنين على السواء المياه النقية والرعاية الصحية. |
The Libyan authorities must take urgent measures to protect foreign workers and nationals and facilitate the departure of those wishing to leave the country. | UN | ويجب على السلطات الليبية اتخاذ تدابير عاجلة لحماية العمال والرعايا الأجانب وتيسير مغادرة من يرغبون منهم في مغادرة البلد. |
4. Reiterates its call for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on corporations and nationals of other States; | UN | ٤ - تكرر الدعوة إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود اﻹقليمية وتفرض عقوبات على شركات وأشخاص تابعين لدول أخرى؛ |
Canada renews its call on all States and jurisdictions to ensure that their vessels and nationals comply fully with the terms of resolution 46/215. | UN | وتدعو كندا مجددا جميع الدول والجهات القضائية إلى التأكد من امتثال سفنها ورعاياها امتثالا تاما ﻷحكام القرار ٤٦/٢١٥. |
1.1 The complainants are 65 persons, all of Romani origin and nationals of Serbia and Montenegro. | UN | 1-1 أصحاب الشكوى هم 65 شخصاً، جميعهم من أصل غجري ومن مواطني صربيا والجبل الأسود. |
While the attack caused the loss of the lives of dedicated servants of the Organization and nationals of Iraq, as the Secretary-General rightly puts it in his report on the Millennium Development Goals, it was | UN | وبينما تسبب الاعتـداء في فقـدان أرواح موظفين متفانين في خدمة المنظمة ومواطنين عراقيين، فـإنـه، كما قال الأمين العام بحق في تقريره عن الأهداف الإنمائية للألفية، قـد كـان |