"and newborn" - Translation from English to Arabic

    • والوليد
        
    • والأطفال حديثي الولادة
        
    • والمواليد الجدد
        
    • وحديثي الولادة
        
    • والأطفال الحديثي الولادة
        
    • والرضع
        
    • ورعاية المواليد
        
    • والرضيع
        
    • والمواليد في
        
    • ووفيات المواليد
        
    • والمولود
        
    • والمواليد حديثي الولادة
        
    • والطفل الحديث الولادة
        
    • ووفيات حديثي الولادة
        
    • ورعاية حديثي الولادة
        
    UNFPA has strongly supported the development, monitoring, and midterm review of the national maternal and newborn health (MNH) plans in Africa. UN وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة.
    However, other areas like improving maternal and newborn health still need much more attention. UN غير أن مجالات أخرى مثل تحسين صحة الأم والوليد لا تزال تستلزم قدراً من الاهتمام أكبر كثيرا.
    There has been little movement on maternal and newborn mortality. UN ولم يُحرز تقدم يذكر في مجال وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Together with the strengthening of health systems, responding to disease and issues of maternal, child and newborn health should be addressed in a comprehensive manner. UN وإلى جانب تعزيز النظم الصحية، ينبغي معالجة مسألة التصدي للمرض ومسائل صحة الأم والطفل والمواليد الجدد معالجة شاملة.
    Capacity building of outreach workers on maternal and newborn care. UN :: بناء قدرات العاملين في مجال التوعية بشأن رعاية الأمهات وحديثي الولادة.
    :: Strengthens efforts to improve women's health, and in particular maternal and newborn health UN :: تعزيز الجهود المبذولة لتحسين صحة المرأة، وبخاصة صحة الأم والوليد
    Coverage for services addressing maternal and newborn survival and development is also lagging. UN وهناك أيضا بطء في تغطية الخدمات التي تعالج بقاء الأم والوليد ونمائهما.
    Approximately, 1.3 million women give birth each year in Myanmar, thus, intensive efforts have been put to improve maternal and newborn health (MNH) services through various activities, especially focused on safe motherhood. UN وهناك 1.3 مليون امرأة تقريباً يلدن كل عام في ميانمار، وبالتالي تُبذل جهود مكثفة لتحسين خدمات صحة الأم والوليد عن طريق أنشطة مختلفة تركز بشكل خاص على الأمومة السليمة.
    Help is offered to refugee mothers and newborn children; UN :: مساعدات للأمهات اللاجئات والأطفال حديثي الولادة.
    Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal and newborn health. UN ويركز العمل الجماعي على توفير الموارد البشرية المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Those programmes have served to reduce both maternal and newborn mortality rates. UN وقد أدت تلك البرامج إلى الحد من معدلات الوفاة لكل من الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    Development assistance for maternal and newborn health was estimated at only $530 million in 2004. UN وفي عام 2004 قُدرت المساعدة الإنمائية لصحة الأمهات والمواليد الجدد بـ 530 مليون دولار فقط.
    A basic package of health services has been developed, with special attention to the health of lactating mothers and newborn babies. UN كما وضعت مجموعة أساسية من الخدمات الصحية أولي فيها اهتمام خاص لصحة الأمهات المرضعات والمواليد الجدد.
    Emergency obstetric and newborn care had been improved through the provision of expanded primary health facilities. UN وتحسنت رعاية التوليد والمواليد الجدد في الحالات الطارئة من خلال توفير مرافق موسعة للرعاية الأولية.
    Sexual and reproductive health information and services are especially critical to the reduction of maternal and newborn morbidity and mortality. UN وتكتسب المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية أهمية حاسمة بشكل خاص للحد من اعتلال ووفيات النوافس وحديثي الولادة.
    :: Monitoring maternal and newborn health care status and access to services; UN :: رصد حالة الرعاية الصحية للأمهات وحديثي الولادة ومدى إمكانية الحصول على الخدمات؛
    Similar results were also achieved in combating congenital tetanus, as well as measles, which causes many deaths among the under-fives and newborn infants. UN وجرت مكافحة الكزاز الوليدي والحصبة المتسببة في الكثير من وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر وحديثي الولادة.
    Women and newborn babies have increased access to institution-based comprehensive quality maternal and newborn health-care services UN ازدادت فرص حصول النساء والأطفال الحديثي الولادة على خدمات مؤسسية شاملة وجيدة النوعية في مجال الرعاية الصحية للأمهات وحديثي الولادة
    The Government also promotes the establishment of a medical system for pregnant women and newborn infants in prefectures. UN كما تعزز الحكومة وضع النظام الطبي للحوامل والرضع حديثي الولادة في المحافظات.
    In several countries in Africa and Asia, no user fees are charged for emergency obstetric and newborn care services. UN وفي عدة بلدان في أفريقيا وآسيا، لا تفرض رسوم استخدام على خدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ.
    :: Women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services UN :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع
    In Djibouti, United Nations organizations are supporting two maternal health service centres to provide emergency obstetric and newborn care, improve post-partum care and expand the midwifery workforce. UN وفي جيبوتي، تُقدِّم منظمة الأمم المتحدة الدعم إلى مركزين لخدمات صحة الأم لتوفير رعاية التوليد والمواليد في حالات الطوارئ، ولتحسين الرعاية اللاحقة للولادة وزيادة القوة العاملة في مجال القبالة.
    Reducing maternal and newborn mortality has been a major challenge. UN وتمثل مسألة خفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد تحديا رئيسيا.
    The health programmes, notably those promoting mother and newborn survival, have been strengthened by involvement of the community at all planning stages. UN وقد عزز إشراك المجتمعات المحلية فى جميع مستويات عملية التخطيط برامج الصحة ولا سيما النهوض ببقاء الأم والمولود الجديد.
    21. Concerned about the lack of progress on goals 4 and 5, the African Regional Reproductive Health Task Force in 2003 called on African countries to develop a road map for accelerated maternal and newborn mortality reduction. UN 21 - بعد أن أعربت فرقة العمل الأفريقية الإقليمية المعنية بالصحة الإنجابية عن القلق من عدم إحراز تقدم بشأن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية قامت في عام 2003 بدعوة البلدان الأفريقية إلى وضع خريطة طريق للتعجيل بخفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والمواليد حديثي الولادة.
    245. Strategies for safe motherhood such as the identification of risks for mothers and newborn have been developed. UN 245 - ووضعت استراتيجيات للأمومة المأمونة كتحديد المخاطر التي تتعرض لها الأم والطفل الحديث الولادة.
    Community child health policies information and services should be delivered within the health system in order to reduce child illness and newborn death and promote preventive behavior to the health of the mother of the child. UN :: ينبغي تقديم المعلومات والخدمات المتعلقة بسياسات صحة الطفل على الصعيد المجتمعي في إطار النظام الصحي من أجل الحد من أمراض الأطفال ووفيات حديثي الولادة وتعزيز السلوك الوقائي في مجال صحة الأم.
    In Sao Tome and Principe, UNFPA supported the conduct of an assessment of emergency obstetric and newborn care. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، دعم الصندوق إجراء تقييم للرعاية التوليدية الطارئة ورعاية حديثي الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more