"and other agencies" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات الأخرى
        
    • ووكالات أخرى
        
    • وغيرها من الوكالات
        
    • وسائر الوكالات
        
    • وغيره من الوكالات
        
    • وغيرها من الهيئات
        
    • وغيرهما من الوكالات
        
    • وغيرها من الأجهزة
        
    • ومع وكالات أخرى
        
    • وسائر وكالات
        
    • والجهات الأخرى
        
    • والأجهزة الأخرى
        
    • وهيئات أخرى
        
    • وغيرها من وكالات
        
    • الوكالات الأخرى
        
    This will facilitate monitoring of legal and illegal businesses by the police and other agencies responsible for monitoring the industry. UN ومن شأن ذلك تيسير قيام الشرطة والوكالات الأخرى المسؤولة عن رصد هذا القطاع برصد المؤسسات القانونية وغير القانونية.
    Coordination between the Peacebuilding Support Office and other departments of the Secretariat and other agencies is key. UN يكتسي التنسيق بين مكتب دعم السلام والإدارات الأخرى في الأمانة العامة والوكالات الأخرى أهمية قصوى.
    These initiatives are intended to coordinate activities among United Nations agencies, the Government concerned and other agencies. UN والقصد من هذه المبادرات هو تنسيق الأنشطة بين وكالات الأمم المتحدة والحكومة المعنية والوكالات الأخرى.
    The Government would also launch a major community nutrition programme with the assistance of the World Bank and other agencies. UN وسوف تبدأ الحكومة أيضا برنامجا رئيسيا في مجال التغذية على مستوى المجتمعات المحلية بمساعدة البنك الدولي ووكالات أخرى.
    Note 13: Due from United Nations and other agencies UN الملاحظة 13: المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
    He/she will also be responsible for relations between UNTAET and other agencies, programmes and bilateral donors. UN وسيكون أيضا مسؤولا عن العلاقات بين الإدارة الانتقالية وسائر الوكالات والبرامج والمانحين الثنائيين.
    It should also be used as a model for working together with UNEP and other agencies. UN وينبغي أن تُستخدم أيضا كنموذج للعمل جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الوكالات.
    The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are as follows in United States dollars: UN فيما يلي المبالغ الواردة بآلاف الدولارات في البيان التالي وهي المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى:
    The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are shown in table 6. UN ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني.
    The Women's Desk also monitors and collates gender disaggregated data from Ministries and other agencies. UN كذلك يقوم مكتب المرأة برصد وجمع البيانات الموزعة حسب نوع الجنس من الوزارات والوكالات الأخرى.
    The amounts due from United Nations and other agencies in statement II are shown in table 5. UN ترد في الجدول 5 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني.
    Due from United Nations and other agencies UN المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى
    The amounts due from United Nations and other agencies as reported in statement II are shown in table 9. UN يبين الجدول 9 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى كما وردت في البيان الثاني.
    The World Bank and other agencies had been pioneering such services, which were examples of the democratization of finance initiatives. UN وقد قام البنك الدولي ووكالات أخرى بمشاريع رائدة فيما يتعلق بهذه الخدمات، وهي تقدم أمثلة على مبادرات دمقرطة التمويل.
    The government of Sint Maarten and NGOs have been providing training in this area for the police and other agencies. UN وما فتئت حكومة سانت مارتن والمنظمات غير الحكومية تقدمان التدريب في هذا المجال للشرطة ووكالات أخرى.
    Many of the organization's international programs are conducted in close collaboration with UNICEF, the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) and other agencies. UN تضطلع المنظمة بكثير من برامجها الدولية بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف واليونسكو ووكالات أخرى.
    Policies should, therefore, be put in place by Governments and other agencies to integrate these challenges. UN وينبغي بالتالي أن تضع الحكومات وغيرها من الوكالات سياسات من أجل تكامل جهود التصدي لتلك التحديات.
    There is also a growing understanding among United Nations and other agencies that the principles of development programming need to be taken into account when planning relief programmes. UN وهناك أيضا تفاهم متزايد فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات مؤداه أن الحاجة تدعو إلى مراعاة مبادئ برمجة التنمية لدى التخطيط لبرامج اﻹغاثة.
    Note 12: Due from United Nations and other agencies UN الملاحظة 12: المبالغ المستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات
    (iii) Coordination of emergency responses between the United Nations and other agencies and reduction of response time; UN `3 ' تنسيق حالات الاستجابة الطارئة بين الأمم المتحدة وسائر الوكالات وتخفيض زمن الاستجابة؛
    The recognition of these differences by IMF and other agencies involved in setting and assessing standards should be welcomed and encouraged. UN وإدراك صندوق النقد الدولي وغيره من الوكالات المشتركة بوضع المعايير وتقديرها لهذه الاختلافات ينبغي الترحيب به وتشجيعه.
    In that respect, New Zealand is particularly interested in the interaction between the Peacebuilding Commission's activities and those of the United Nations and other agencies working in the field. UN وفي ذلك الصدد، تهتم نيوزيلندا اهتماما خاصا بالتنسيق بين أنشطة لجنة بناء السلام وأنشطة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات العاملة في الميدان.
    The Bank was also building partnerships with the United Nations Development Programme (UNDP), UNEP and other agencies that had complementary skills and experience to offer, and with the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. UN ويدخل البنك ايضا في شراكات مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الوكالات التي لديها مهارات وخبرات مكملة، ومع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    Customs and other agencies also visit exporters to raise awareness about suspicious orders. UN كما تزور الجمارك وغيرها من الأجهزة المصدرين لزيادة الوعي بالطلبات المشبوهة.
    The Committee encourages the State party to further its cooperation with UNICEF and other agencies in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع اليونيسيف ومع وكالات أخرى في هذا الصدد.
    They recommended that UNICEF ensure the wide exchange of information on training methods, research and best practices, within UNICEF and outside, to Governments, NGOs and other agencies of the United Nations system. UN وأوصت بأن تكفل اليونيسيف تبادل المعلومات على نطاق واسع في مجال طرق التدريب والبحث وأفضل الممارسات، داخل اليونيسيف وخارجها، وكذلك مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وسائر وكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. Money-changing firms and other agencies authorized to deal in foreign currencies; UN 2 - شركات الصرافة والجهات الأخرى المرخص لها بالتعامل في النقد الأجنبي.
    Amnesty International and Human Rights Watch welcomed the Government's stated commitment to reducing incidents of extrajudicial executions and enforced disappearances and to bringing the perpetrators to justice, including through enhanced coordination between its prosecution services and other agencies. UN ورحبت المنظمتان بالتزام الحكومة المعلَن بالحد من عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري وبإحالة مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة، عن طريق أمور منها زيادة التنسيق بين دوائرها المعنية بالملاحقات القضائية والأجهزة الأخرى.
    Nationally, Cyprus was hosting liaison officers from 17 countries and worked with INTERPOL and other agencies because it attached great importance to exchanging information and intelligence. UN وأوضح أن قبرص تستقبل، على الصعيد الوطني، ضباط اتصال منتمين إلى ١٧ بلدا وتتعاون مع اﻵنتربول وهيئات أخرى بالنظر إلى اﻷهمية التي توليها لتبادل المعلومات والاستعلام.
    Copies are distributed free of charge to United Nations information centres, field offices of UNDP, and other agencies and programmes of the United Nations system. UN وتوزع نسخ مجانية على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وعلى المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيرها من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    This will require joint capacity-building efforts, oriented both internally and externally, with Government counterparts and other agencies. UN وسيتطلب ذلك جهودا مشتركة لبناء القدرات ذات توجه داخلي وخارجي، على حد سواء، مع النظراء الحكوميين، ومع الوكالات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more