"and out of" - Translation from English to Arabic

    • وخارجها
        
    • وخارج
        
    • والخروج من
        
    • وخارجه
        
    • والخروج منه
        
    • وتخرج من
        
    • ويخرج من
        
    • أو خارجها
        
    • و خارج
        
    • والخروج منها
        
    • ويخرجون من
        
    • ومنه
        
    • وخرج من
        
    • من وإلى
        
    • وخرجت من
        
    The movement of national staff in and out of Gaza was nearly impossible. UN وتحرك الموظفين الوطنيين في غزة وخارجها يكاد أن يكون مستحيلا.
    They also conduct both in school and out of school peer education. UN وهم يقومون أيضا بالتثقيف عن طريق الأقران داخل المدارس وخارجها.
    He's the developerof this land, a projectthat's been contested in and out of courtfor about a decade. Open Subtitles وهو مالك هذه الأرض,وهو مشروع خضع للنزاع داخل وخارج المحاكم لما يقارب عقداً من الزمان
    Romeo is Italian, always in and out of love. Open Subtitles روميو هو إيطالى هو دائمآ داخل وخارج الحب
    I'm afraid the Cutter's blocking our way in and out of here. Open Subtitles أنا أخشى من كتر يعترض طريقه لدينا في والخروج من هنا.
    This applies to both biological and adoptive relationships, as well as to children born in and out of wedlock. UN وهذا ينطبق على كل من علاقات الوالدين الطبيعيين وبالتبني، فضلاً عن الأطفال المولودين داخل إطار الزوجية وخارجه.
    Mechanisms for effective monitoring of movements into and out of the national territory were needed. UN وأضاف أنه يلزم وضع آليات للرصد الفعال لدخول الإقليم الوطني والخروج منه.
    The focus of the Brigade's activities is on controlling the access roads into and out of the UNIFIL area of operations in Sector West. UN وتتركز أنشطة اللواء في مراقبة الطرق المؤدية إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة وخارجها في القطاع الغربي.
    Comprehensive sexuality education for children and young people, both in and out of school, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع الثقافة الجنسية الشاملة بالنسبة للأطفال والشباب داخل المدرسة وخارجها.
    From our consultations with Cambodians in and out of Government, we heard an unambiguous demand for trials. UN وبناء على مشاوراتنا مع الكمبوديين داخل الحكومة وخارجها على حد سواء، استمعنا إلى طلب ﻹجراء المحاكمات لا لبس فيه.
    It also calls for further study of the Holocaust in all its dimensions and the promotion of education about the Holocaust both in and out of schools. UN ويدعو أيضاً إلى مزيد من دراسات الهولوكوست في كل أبعاده وتعزيز التثقيف في هذا المجال في المدارس وخارجها.
    On every highway in and out of the city. Open Subtitles على كل الطرق السريعة في داخل وخارج المدينة
    Whoever is behind this is also planting bombs in semi trucks, which means that shipments in and out of cities are at a standstill. Open Subtitles من هو وراء ذلك هو أيضا زرع القنابل في شاحنات نصف، مما يعني أن شحنات داخل وخارج المدن هي في حالة جمود.
    The Committee also regrets the lack of statistical data on women who are being trafficked in and out of the country. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود بيانات إحصائية عن النساء اللاتي يجري الاتجار بهن داخل وخارج البلد.
    Fastest way in and out of here. Building protocol demands Open Subtitles أسرع طريقة للدخول والخروج من هنا يتطلب بروتوكول المبنى
    Please also provide statistics on women who are being trafficked in and out of the country. UN ويرجى أيضاً توفير إحصاءات عن النساء اللواتي يُتّجر بهنّ إلى داخل البلد وخارجه.
    The projects will rehabilitate and construct crossing facilities to support the movement of persons and commercial goods in and out of the Gaza Strip. UN وستتولى هــذه المشاريع إصلاح وبنــاء مرافق للعبور من أجل دعم تنقﱡل اﻷشخاص والسلع التجارية لدخول قطاع غزة والخروج منه.
    She's been in and out of that place for 25 years. Open Subtitles كانت تدخل وتخرج من ذلك المكان على مدار 25 عامًا
    He's in and out of this place all the time. Open Subtitles أنه يدخل ويخرج من هذا المكان طوال الوقت ..
    The Israeli policy of closures continues to prevent the free movement of people and goods into and out of Gaza. UN ولا تزال سياسة الإغلاق الإسرائيلية تمنع حرية تنقل الأشخاص والسلع إلى داخل غزة أو خارجها.
    trouble for years, and in and out of foster homes. Open Subtitles مشاكل لعدة سنوات, و داخل و خارج منازل الآباء
    It also avoids frequent movements in and out of the category. UN ويتجنب أيضا التحركات المتكررة للإدراج في هذه الفئة والخروج منها.
    He's been in and out of jail a dozen times. Open Subtitles انه كان في ويخرجون من السجن اثنتي عشرة مرة.
    The office was provided with secure facilities and two aircraft for the transport of inspectors, personnel, equipment and provisions in and out of Iraq. UN وزُود المكتب بمرافق آمنة وطائرتين لنقل المفتشين والموظفين والمعدات والمؤن إلى العراق ومنه.
    Been in and out of juvie for drug possession. Open Subtitles لقد دخل وخرج من السجن بسبب حيازة المخدرات
    In addition, the only two roads into and out of Greenville are limited to 10 tons gross weight. UN كما أن الحمولة القصوى المقبولة على الطريقين الوحيدين من وإلى غرينفيل لا تتعدى 10 أطنان.
    I mean, I was in and out of that hospital for weeks at a time. Open Subtitles أعني ، لقد دخلت وخرجت من المستشفي لأسابيع في هذا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more