"and parts" - Translation from English to Arabic

    • وأجزاء
        
    • ومن أجزاء
        
    • وقطع الغيار
        
    • وفي أجزاء
        
    • والأجزاء
        
    • وأنحاء
        
    • ومناطق
        
    • والقطع
        
    • وبعض أجزاء
        
    • وقطع غيار
        
    • وأطراف
        
    • وبعض مناطق
        
    • وبعض أنحاء
        
    • وأجزائها
        
    • وفي أنحاء
        
    Africa and parts of western Asia appear to be particularly vulnerable. UN وتبدو أفريقيا وأجزاء من غربي آسيا في وضع ضعيف للغاية.
    Also, additional sections and parts may be needed in the final Guide. UN كما قد يلزم إضافة أقسام وأجزاء أخرى إلى الصيغة النهائية للدليل.
    Moreover, they can be linked effectively to other systems such as water management and parts of the food sector. UN ويمكن، باﻹضافة إلى ذلك، أن تُربط ربطاً فعالاً بنظم أخرى مثل إدارة المياه وأجزاء من قطاع اﻷغذية.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip in 2005 and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة في عام 2005 ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    In general, export control regulations cover at least some aspects of activities under licensed production agreements, for example through their controls on the supply of technology, production equipment and parts. UN وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
    Imports include food and other consumer goods, industrial supplies, fuel, and parts and accessories of capital goods. UN أما الواردات فتشمل الأغذية وغيرها من السلع الاستهلاكية، واللوازم الصناعية، والوقود، وأجزاء السلع الرأسمالية وملحقاتها.
    These have been key elements of successful poverty reduction in East Asia and parts of South Asia. UN وهذه كانت العناصر الأساسية للنجاح في تخفيض وطأة الفقر في شرق آسيا وأجزاء من جنوب آسيا.
    The Division has concluded a licensing agreement with Oxford University Press to include selected publications and parts thereof in the research library. UN وقد أبرمت الشعبة اتفاق ترخيص مع مطبعة جامعة أكسفورد لإدراج منشورات وأجزاء مختارة من تلك الكتابات في مكتبة البحوث.
    These interventions were able to reach even most difficult areas, such as Afgoye and parts of Mogadishu, in south Somalia. UN واستطاع القائمون بهذه الحملات الوصول إلى أصعب المناطق، مثل أفغوي وأجزاء من مقديشو جنوب الصومال.
    28. Some progress has also been made in reducing the use of traditional biomass, especially in Latin America and parts of Asia. UN 28 - وقد تحقق بعض التقدم في الإقلال من استخدام الكتلة الإحيائية التقليدية، وخاصة في أمريكا اللاتينية وأجزاء من آسيا.
    The co-chairs were also aware of the sensitivities on the part of certain countries and parts of the United Nations system that the debate had so far revealed. UN ويدرك الرئيسان المشاركان أيضا ما كشفه النقاش حتى الآن من حساسيات لدى بلدان معينة وأجزاء معينة من منظومة الأمم المتحدة.
    Commercial telecommunications within Australia, New Zealand, nearby islands and parts of the Antarctic UN الاتصالات التجارية في أستراليا ونيوزيلندا والجزر القريبة وأجزاء من القارة المتجمّدة الجنوبية
    In sub-Saharan Africa and parts of Asia, poverty and hunger remain stubbornly high. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من آسيا، لا تزال معدلات الفقر والجوع مرتفعة بشكل مزمن.
    Soil nutrient depletion threatens many impoverished rural livelihoods, especially in Africa and parts of Asia. UN ويهدد نضوب المغذيات في التربة نظم كسب الرزق في المناطق الريفية الفقيرة، لا سيما في أفريقيا وأجزاء من آسيا.
    The distinction between primary and secondary obligations was considered to enable the Commission to identify the relationships among the different articles and parts of the draft. UN ورئي أن التمييز بين الالتزامات الأولية والالتزامات الثانوية يمكن اللجنة من تحديد العلاقة بين مختلف مواد وأجزاء المشروع.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    In general, export control regulations cover at least some aspects of activities under licensed production agreements, for example through their controls on the supply of technology, production equipment and parts. UN وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
    In Asia and parts of Africa, a great deal of progress has been made, thanks to the efforts of many people. UN في آسيا وفي أجزاء من أفريقيا، تحقق قدر كبير من التقدم، بفضل الجهود التي بذلها الكثير من الناس.
    This claim is supported by a subsequently prepared chart of labour and parts associated with returning these units to service. UN وتدعم هذه المطالبة لائحة تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى العمال والأجزاء المتعلقة بإعادة تشغيل هذه الوحدات.
    These courts mostly function in north Mogadishu, parts of south Mogadishu, the mid—Shabelle, and parts of Gedo and Hiran regions. UN ويعمل معظم هذه المحاكم في شمال مقديشو، وأنحاء من جنوب مقديشو، وإقليم ميدشابل، وأنحاء من إقليمي جيدو وحيران.
    In September, Israel carried out its disengagement plan in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN في شهر أيلول/سبتمبر الماضي، نفذت إسرائيل خطة فك الارتباط مع قطاع غزة ومناطق في شمال الضفة الغربية.
    Machinery, special purpose and other equipment and parts therefor UN آلات لأغراض خاصة وآلات أخرى والقطع المتصلة بها
    In Western Europe, Southern Africa and parts of Central Asia, there appear to be no distinct trends. UN وفيما يبدو، لا توجد اتجاهات محددة في أوروبا الغربية والجنوب الأفريقي وبعض أجزاء آسيا الوسطى.
    Other electric power machinery and parts UN آلات وقطع غيار أخرى لتوليد الطاقة الكهربائية
    Between 0625 and 0645 hours Israeli occupation forces fired several 120-mm mortar shells at areas along the Tasah spring and parts of Sujud hill from the Ksarat al-Urush position. UN - بين الساعة ٢٥/٦ والساعة ٤٥/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نبع الطاسة وأطراف تلة سجد.
    Just last year, we welcomed the implementation by Israel of its plan for disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN فقد رحبنا في العام الماضي بتنفيذ إسرائيل خطتها لفك الارتباط من قطاع غزة وبعض مناطق الضفة الغربية.
    For example, atmospheric and terrestrial observations are often lacking in large areas of Africa, South America and parts of Asia. UN وعلى سبيل المثال يُفتقر في معظم اﻷحيان إلى عمليات مراقبة جوية وأرضية في مناطق شاسعة من أفريقيا وأمريكا الجنوبية وبعض أنحاء آسيا.
    Noting the interest shown by Member States in receiving United Nations technical assistance in the area of prevention and control of illicit trafficking in and use of firearms, explosives and their components and parts, UN وإذ يحيط علما بما تبديه الدول اﻷعضاء من اهتمام بتلقي المساعدة التقنية من اﻷمم المتحدة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والمتفجرات ومكوناتها وأجزائها واستخدامها غير المشروع،
    These soldiers were said to be speakers of Kinyarwanda, spoken in Rwanda and parts of the eastern area of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد قيل إن هؤلاء الجنود يتحدثون اللغة الكينيارواندية، التي يُتحدث بها في رواندا وفي أنحاء من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more