"and programmes at" - Translation from English to Arabic

    • والبرامج في
        
    • والبرامج على
        
    • وبرامجها في
        
    • وبرامج على
        
    • وبرامجها على
        
    • والبرامج المضطلع
        
    • والبرامج الإنمائية على
        
    Evaluation criteria to be built into all projects and programmes at their design stage UN معايير التقييم التي يجري إدماجها في صلب المشاريع والبرامج في مرحلة التصميم
    At the national level, ECA will work closely with the United Nations resident coordinator system to exploit the inherent strengths of the funds and programmes at that level. UN وعلى الصعيد الوطني، ستعمل اللجنة عن كثب مع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين للاستفادة من مواطن القوة الكامنة للصناديق والبرامج في هذا المستوى.
    This requires policy makers to take into account the gender impact of policy and programmes at the planning, design and implementation stages across the Structural Funds. UN ويتطلب ذلك من صانعي السياسات مراعاة أثر نوع الجنس للسياسات والبرامج في مراحل التخطيط والتصميم والتنفيذ في جميع الصناديق الهيكلية.
    Also, all budgets and programmes at the national and district levels have to reflect how women and men are benefiting. UN كذلك فإن على جميع الميزانيات والبرامج على الصعيدين الوطني والمحلي أن تعكس كيفية استفادة المرأة والرجل من ذلك.
    :: Mainstreaming older persons issues in the work of existing human rights mechanisms and in policies and programmes at the national level UN :: إدماج قضايا كبار السن في صميم عمل آليات حقوق الإنسان القائمة وفي السياسات والبرامج على المستوى الوطني
    They are assisted by the field security coordination officer and an advisory security management team consisting of the representatives of United Nations agencies, funds and programmes at the duty station. UN ويساعدهم موظف تنسيق شؤون الأمن في الميدان وفرقة استشارية لإدارة الأمن تتألف من ممثلي وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في مركز العمل.
    In 2009, UNICEF will lead the development of an inter-agency operational guide to translate the United Nations approach into policies and programmes at the country level. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    Where appropriate, the United Nations also continues to focus on conflict prevention in its initiatives and programmes at the field level. UN وتواصل الأمم المتحدة أيضاً، عند الاقتضاء، التركيز على منع نشوب الصراعات في مبادراتها وبرامجها على الصعيد الميداني.
    The concept of strategic environmental assessment has also been developed as a tool for including environmental considerations in policies, plans and programmes at the earliest stages of decision-making. UN وقد وُضع مفهوم التقييم البيئي الاستراتيجي أيضا كأداة لدمج الاعتبارات البيئية في السياسات والخطط والبرامج في أولى مراحل صنع القرارات.
    17B.1 The Regional Commissions New York Office serves as the focal point for all aspects of the substantive and operational activities of the five regional commissions with departments, offices and programmes at United Nations Headquarters. UN 17 باء-1 يقوم مكتب نيويورك للجان الإقليمية بدور مركز التنسيق لجميع جوانب الأنشطة الفنية والتنفيذية للجان الإقليمية الخمس مع الإدارات والمكاتب والبرامج في مقر الأمم المتحدة.
    (a) Evaluation criteria to be built into all projects and programmes at their design stage, greater collaboration on evaluation at the country level; UN )أ( إدخال معايير للتقييم في جميع المشاريع والبرامج في مرحلة تصميمها، وبذل قدر أكبر من التعاون في التقييم على المستوى القطري؛
    The Department of Public Information therefore strongly encourages learning and teaching about the United Nations, whether through visits and programmes at Headquarters, model United Nations conferences and related information products, or distance-learning using web-based activities and videoconferences. UN ولذلك فإن إدارة شؤون الإعلام تشجع بقوة التعلم والتدريس المتعلقين بالأمم المتحدة، سواء عن طريق الزيارات والبرامج في المقر، ومؤتمرات الأمم المتحدة النموذجية والمنتجات الإعلامية ذات الصلة، أو عن طريق التعلم عن بعد باستخدام الأنشطة المرتكزة على شبكة الإنترنت والمؤتمرات بواسطة الفيديو.
    16B.1 The Regional Commissions New York Office serves as the focal point for all aspects of the substantive and operational activities of the five regional commissions with departments, offices and programmes at United Nations Headquarters. UN ٦١ باء - ١ يعمل مكتب اللجان اﻹقليمية بنيويورك بمثابة مركز تنسيق لجميع جوانب اﻷنشطة الفنية والتنفيذية للجان اﻹقليمية الخمس مع اﻹدارات والمكاتب والبرامج في مقر اﻷمم المتحدة.
    16B.1 The Regional Commissions New York Office serves as the focal point for all aspects of the substantive and operational activities of the five regional commissions with departments, offices and programmes at United Nations Headquarters. UN ١٦ باء - ١ يعمل مكتب اللجان اﻹقليمية بنيويورك بمثابة مركز تنسيق لجميع جوانب اﻷنشطة الفنية والتنفيذية للجان اﻹقليمية الخمس مع اﻹدارات والمكاتب والبرامج في مقر اﻷمم المتحدة.
    Efforts have been and continue to be made to improve the functioning of funds and programmes at the country and headquarters levels. UN وقد بذلت الجهود، ولا تزال تبذل، من أجل تحسين أداء الصناديق والبرامج على المستوى القطري وعلى مستوى المقر.
    It also requires operationalization of the gender dimension into policies and programmes at the national, regional and international levels. UN كما تحتاج الى إعمال البعد الجنساني في إطار السياسات والبرامج على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    The ambiguities of such a decision have been a source of protracted discussions on coordination between various agencies and programmes at the operational level. UN وكانت أوجه الغموض في هذا القرار مصدر مناقشات متطاولة بشأن التنسيق بين شتى الوكالات والبرامج على مستوى التنفيذ.
    Improving the capacity of urban planners and administrators for monitoring implementation of policies and programmes at the national and local levels is important. UN ومن المهم تحسين قدرة مخططي ومديري المناطـق الحضريـة على رصد تنفيذ السياسات والبرامج على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Promote a holistic approach and improved coordination in the implementation of projects and programmes at the local level; UN :: تشجيع النهج الشامل وتحسين التنسيق في تنفيذ المشاريع والبرامج على الصعيد الوطني؛
    This situation in turn may reduce the developmental impact of projects and programmes at the national level. UN وهذا الوضع قد يقلل بدوره من التأثير الإنمائي للمشاريع والبرامج على المستوى الوطني.
    Among other tasks, the Officer would provide backstopping to the Special Coordinator for the Middle East peace process and other ad hoc envoys and missions, and liaise more effectively with the Quartet Envoy and United Nations bodies, agencies and programmes at United Nations Headquarters. UN ويقدم هذا الموظف ضمن مهام أخرى الدعم إلى المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وغيره من المبعوثين المخصصين والبعثات، ويجري الاتصال بفعالية أكبر مع مبعوث اللجنة الرباعية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مقر الأمم المتحدة.
    Under mainstreaming, the Plan emphasizes the formulation of policies and programmes at different levels of administration with appropriate monitoring and evaluation mechanisms. UN وفي مجال إدماج نوع الجنس، تؤكد الخطة وضع سياسات وبرامج على مستويات إدارية مختلفة مع آليات الرصد والتقييم الواجبة.
    Without them the activity of different United Nations funds and programmes at country level can never be effective. UN وبدونها لا يمكن لأنشطة مختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على المستوى القطري أن تكون فعالة.
    Activities and programmes at the regional level, in particular in the Eastern European region, have demonstrated the efficiency of UNFPA’s operations. UN وقد أظهرت اﻷنشطة والبرامج المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي، لا سيما في منطقة أوروبا الشرقية، كفاءة عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The international community in Madrid emphasized the importance of mainstreaming the concerns and needs of older persons into development policies and programmes at the international and national levels. UN وأكد المجتمع الدولي في مدريد على أهمية إدماج شواغل كبار السن واحتياجاتهم في السياسات والبرامج الإنمائية على المستوى الدولي والمستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more