"and programmes for the" - Translation from English to Arabic

    • وبرامج
        
    • والبرامج الرامية إلى
        
    • والبرامج المتعلقة
        
    • والبرامج من أجل
        
    • والبرامج الخاصة
        
    • والبرامج المخصصة
        
    • وبرامجها عن فترة
        
    • والبرامج الرامية الى
        
    • والبرامج التي تستخدم في
        
    • والبرامج المتصلة
        
    • والبرامج بما يكفل
        
    • والبرامج الموضوعة
        
    • والبرامج لأجل
        
    Drafting and implementing policies and programmes for the promotion and protection of human rights UN صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    It further encourages the State party to use these indicators and data to formulate policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال.
    Management of policies, plans and programmes for the gradual incorporation of equality for women UN إدارة السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى اﻹدماج التدريجي لتحقيق المساواة للمرأة
    Issues of ageing are also essential to actions and programmes for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتعتبر المسائل المتعلقة بالشيخوخة ضرورية أيضا للإجراءات والبرامج المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reporting period and financial resources available to the agencies, funds and programmes for the activity UN الفترة المشمولة بالتقرير والموارد المالية المتاحة للوكالات، والصناديق والبرامج من أجل الأنشطة
    It encourages the State party to use these data and indicators in formulating laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    Monitoring and evaluating projects and programmes for the advancement of women UN العمل على متابعة وتقييم مشاريع وبرامج النهوض بالمرأة؛
    These have been translated into implementable measures and programmes for the advancement of women. UN وقد تُرجم هذه التشريع إلى تدابير وبرامج قابلة للتنفيذ من أجل النهوض بالمرأة.
    Combined health services, activities and skills training for women, child care, and programmes for the physically and mentally challenged were operating at the compound. UN وتقدم للنساء، بصورة مشتركة، خدمات صحية، وتدريب على الأنشطة والمهارات، ورعاية الطفل، وبرامج للمعوقين جسديا وذهنيا.
    The Committee is also concerned at the insufficiency of facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد.
    The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال.
    Quarterly seminars with the State committees on combating sexual and gender-based violence, regarding policies and programmes for the prevention of and responses to such violence UN تنظيم حلقات دراسية فصلية مع لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف الجنسي والجنساني تتعلق بالسياسات والبرامج الرامية إلى منع هذا العنف والتصدي له
    It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    In her view, however, the ultimate goal of all policies and programmes for the advancement of women should be the achievement of de facto equality between the sexes. UN غير أنه يجب في رأيها أن يكون الهدف النهائي لجميع السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالمرأة هو تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين.
    It encourages the State party to use these data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات في صياغة القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    (ix) Participation of children and families in policies and programmes for the prevention of criminal activities and victimization; UN ' 9` إشراك الأطفال وأسرهم في السياسات والبرامج المتعلقة بمنع الأنشطة الإجرامية ومنع الإيذاء؛
    The indicators included in the action plans mentioned are used in the process of formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN ويستعان بالمؤشرات المضمنة في خطط العمل عند صياغة القوانين، والسياسات والبرامج من أجل تنفيذ فعال للاتفاقية.
    All ministries, relevant bodies and civil society organizations endeavour to implement the strategy by providing better services, care and programmes for the elderly. UN وحرصت جميع وزارات المملكة والجهات ذات العلاقة ومؤسسات المجتمع المدني على تنفيذ الاستراتيجية من خلال توفير أفضل الخدمات والوسائل الرعائية والبرامج الخاصة بكبار السن.
    326. The Committee recommends that the State party strengthen measures and programmes for the integration of migrant children, inter alia, by supporting particularly the NGOs working in this field. UN 326- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير والبرامج المخصصة لإدماج الأطفال المهاجرين من خلال وسائل منها تقديم دعمٍ خاص للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    Report of the Secretary-General on implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations funds and programmes for the biennium ended 31 December 2003 -- addendum UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 - إضافة
    and programmes for the environment and UN في السياسات والبرامج الرامية الى التنميـة البيئيــة
    The decision of the Libyan Arab Jamahiriya, announced on 19 December 2003, to eliminate materials, equipment and programmes for the production of weapons of mass destruction had greatly helped to create conditions in which Africa could achieve its vision of a continent free of weapons of mass destruction, in line with the objectives of the African Union and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Pelindaba Treaty). UN وأعلن أن قرار الجماهيرية العربية الليبية الذي أعلنته في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بإزالة المواد والمعدات والبرامج التي تستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل قد ساعد كثيراً في خلق ظروف تسمح لأفريقيا بأن تحقق طموحها إلي قارة خالية من أسلحة الدمار الشامل، تمشيا مع أهداف الاتحاد الأفريقي، ومع المعاهدة الأفريقية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية (معاهدة بليندابا).
    Planning, monitoring and evaluation of projects and programmes for the advancement of women, children and the family. UN تخطيط ومتابعة وتقييم المشاريع والبرامج المتصلة بالنهوض بالمرأة والطفل والأسرة.
    It encourages the State party to use those data and indicators in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستعانة بتلك البيانات والمؤشرات في وضع القوانين والسياسات والبرامج بما يكفل فعالية تنفيذ الاتفاقية.
    Policies and programmes for the poor and vulnerable would not be affected in a bid to rationalize public services as the Government was committed to preserving their dignity and place in society. UN ولن يكون هناك مساس بالسياسات والبرامج الموضوعة لصالح الفقراء والمستضعفين، سعيا إلى ترشيد الخدمات العامة نظرا لكون الحكومة ملتزمة بصون كرامتهم ومكانتهم في المجتمع.
    It further encourages the State party to use these indicators and data in formulating policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع السياسات والبرامج لأجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more