"and prosperity" - Translation from English to Arabic

    • والازدهار
        
    • والرخاء
        
    • وازدهار
        
    • ورخاء
        
    • والرفاهية
        
    • وازدهارها
        
    • وازدهاره
        
    • ورخائه
        
    • وتحقيق الازدهار
        
    • ورفاه
        
    • ورفاهية
        
    • ورخائها
        
    • وتحقيق الرخاء
        
    • والإزدهار
        
    • والرفاه في
        
    We all want to see peace and prosperity in the Philippines. UN ونحن جميعا نريد أن نشهد إحلال السلام والازدهار في الفلبين.
    And only continued opening up in an all-round way can lead the country to greater national strength and prosperity. UN والانفتاح المستمر بطريقة شاملة هو وحده الذي يمكن أن يقود البلد إلى المزيد من القوة والازدهار الوطنيين.
    In the Balkans, an area which had often suffered ethnic problems, this fact represented a giant step towards peace and prosperity. UN وفي البلقان، وهي منطقة طالما عانت من المشاكل العرقية، تمثل هذه الحقيقة خطوة هامة جداً نحو تحقيق السلام والازدهار.
    It was clear that economic and social reform by the Government of Yemen was key to long-term stability and prosperity. UN وكان من الواضح أن الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي على يد حكومة اليمن شرط أساسي للاستقرار والرخاء في الأجل الطويل.
    Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq UN الهدف 1: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق
    Its purpose is the establishment of two viable States living side by side in peace, security and prosperity. UN ويتمثل هدفه في إنشاء دولتين لهما مقومات البقاء تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار.
    The complete picture is rather simple: lasting stability and prosperity cannot be achieved without respecting some basic principles. UN فالصورة الكاملة أبسط من ذلك: لا يمكن تحقيق الاستقرار الدائم والازدهار بدون احترام بعض المبادئ الأساسية.
    A concerted effort towards stability and prosperity is needed. UN فلا بد من تضافر الجهود لتحقيق الاستقرار والازدهار.
    An environment that is secure allows for growth and prosperity. UN وأي بيئة يسودها الأمن هي بيئة تسمح بالنمو والازدهار.
    This is vital for promoting economic growth and prosperity through international trade. It also has an important bearing on poverty reduction. UN فهذا أمر حيوي لتعزيز النمو الاقتصادي والازدهار عن طريق التجارة الدولية، وله أيضا أثر هام في الحد من الفقر.
    Bangladesh has always hoped for world peace and prosperity. UN وتأمل بنغلاديش دائما في تحقيق السلم والازدهار العالميين.
    The OAU has been engaged in admirable activities in order to advance the cause of peace and prosperity in Africa. UN وما فتئت منظمــة الوحدة اﻷفريقية تنخرط في أنشطة تثير اﻹعجاب لكي تدفع قُدما بقضية السلام والازدهار في أفريقيا.
    We firmly believe that the United Nations remains the only hope for mankind to achieve peace and prosperity. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخ الجذور بأن اﻷمم المتحدة تظل اﻷمل الوحيد لﻹنسانية في تحقيق السلم والرخاء.
    We consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity. UN إننا نرى أن المشاركة الشعبية في الانتخابات والحكم على حد سواء، شرط أساسي للتنمية والرخاء.
    Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. UN إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين.
    Peace and prosperity in the Asia-Pacific region are at stake. UN فالسلام والرخاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يتعرضان للخطر.
    This new approach is significantly increasing the Agency's contribution to peace, health and prosperity throughout the world. UN وهذا النهج الجديد يزيد بشكل كبير من إسهام الوكالة في توفير السلام والصحة والرخاء في العالم أجمع.
    It remains the only credible vehicle that can move the world towards the goal of international peace and prosperity. UN وهي لا تزال اﻷداة الوحيدة التي لها مصداقية والقادرة على تحريك العالم صوب هدف السلام والرخاء الدوليين.
    In many instances this will be a long-term endeavour but essential nonetheless in order to ensure lasting peace and prosperity. UN وفي كثير من الحالات، سيكون هذا المسعى طويل الأجل، لكنه ضروري لضمان سلام وازدهار دائمين.
    If we do this, future generations will commend us for all our efforts in establishing conditions for their peaceful lives and prosperity. UN وإذا فعلنا ذلك، فإن أجيال المستقبل هذه ستشكرنا على كل ما بذلنا من جهود لتهيئة الظروف كي تعيش بسلام ورخاء.
    We hope that its results will help Africa at last to achieve the peace, stability and prosperity its peoples deserve. UN ونأمل أن تساعد نتائج هذا الاجتماع أفريقيا في نهاية المطاف على تحقيق السلام والاستقرار والرفاهية التي تستحقها شعوبها.
    A nation's development and prosperity mostly depends on the positive activities of its youth. UN ومعظم تطور الأمة وازدهارها يعتمد على الأنشطة الإيجابية لشبابها.
    Their contribution to Australian society, culture and prosperity has been an important factor in shaping Australia. UN وكانت مساهمتهم في المجتمع الأسترالي وثقافته وازدهاره عاملاً هاماً في بناء أستراليا.
    In addition, the stability of developing countries and steady progress towards development were essential to world peace and prosperity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن استقرار البلدان النامية وتقدمها المطرد نحو التنمية عاملان أساسيان بالنسبة لسلام العالم ورخائه.
    The United Kingdom remains fully committed to the mission to bring peace and prosperity to Afghanistan. UN والمملكة المتحدة لا تزال ملتزمة تماما بمهمة إحلال السلام وتحقيق الازدهار في أفغانستان.
    What is at stake is the security of the region and the security and prosperity of future generations, and not short-term political considerations. UN إن ما نتعامل معه هو أمن المنطقة، وأمن ورفاه أجيالنا القادمة، وليس الاعتبارات السياسية قصيرة الأجل.
    Ensuring the rights and well-being of children today and bringing up a healthy, educated and socially competent generation is a prerequisite for peace, security, and prosperity tomorrow. UN وإن كفالة حقوق ورفاهية الأطفال اليوم وتنشئة جيل صحي ومتعلم وقادر اجتماعيا مطلب مسبق للسلام والأمن والرخاء في الغد.
    The quality and prosperity of tomorrow's societies depended on that commitment. UN وأضافت أن نوعية مجتمعات الغد ورخائها يتوقفان على ذلك الالتزام.
    NEPAD and regional integration are the cornerstones of the strategy for the economic rejuvenation and prosperity for our continent. UN والشراكة الجديدة والتكامل الإقليمي هما حجرا الزاوية لاستراتيجية الإنعاش الاقتصادي وتحقيق الرخاء لقارتنا.
    These were days of peace and prosperity on Third Earth. Open Subtitles كانت هذه أيام مليئة بالسلام والإزدهار على الأرض الثالثة
    At the same time we declare our readiness to cooperate with the Organization in its quest for peace and prosperity in the world. UN وفــي الوقــت نفســه نعلــن استعدادنا للتعاون مــع المنظمة في سعيها نحو السلام والرفاه في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more