In conclusion, we reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations and its constructive role in consolidating peace, love and prosperity in the world. | UN | ختاما، نؤكد على التزامنا بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة ودورها البناء في تثبيت دعائم السلام والمحبة والازدهار في العالم. |
The principles and purposes of the Organization as enshrined in the Charter of the United Nations represent the highest ideals of the global community. | UN | إن مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة تمثل أسمى المثُل للمجتمع العالمي. |
Aims and Purposes: Canadian Voice of Women for Peace is a national volunteer organization founded in 1960. | UN | الأهداف والمقاصد: منظمة المرأة الكندية من أجل السلام منظمة تطوعية وطنية أسست في عام 1960. |
My delegation has no difficulty with the intentions and purposes of R2P, and subscribes to its principles. | UN | ولا يجد وفدي ما يعترض عليه في نوايا وأغراض المسؤولية عن الحماية، وهو يؤيد مبادئها. |
We also condemn other flagrant Israeli violations of international law and of the principles and purposes of the Charter. | UN | ونندد بالانتهاكات الإسرائيلية الصارخة للقانون الدولي ولمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
The convention may wish to explain its considerations and purposes. | UN | لعل القائمين على وضع الاتفاقية يريدون تفسير اعتباراتها ومقاصدها. |
We're talking about someone who was, for all intents and purposes, manufactured by one of the most dangerous individuals we've ever come across. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى. |
Security Council reform should be implemented in strict compliance with United Nations principles and purposes. | UN | ينبغي الامتثال الصارم بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة عند تنفيذ إصلاح مجلس الأمن. |
It is necessary to follow the rule of law, proceed on the basis of norms, and uphold the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ومن الضروري الالتزام بسيادة القانون والعمل وفق المعايير ودعم مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Let us make this millennium conflict-free, thereby promoting the principles and purposes of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | فلنجعل هذه الألفية الجديدة خالية من الصراع، وبالتالي تعزيز مبادئ ومقاصد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Such changes undermined the intent and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | وهذه التغيرات تقوض مرامي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, | UN | وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين، |
It calls for a renewed, shared commitment to the fundamental principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | وهو ما يتطلب تجديد الالتزام بصورة مشتركة بالمبادئ والمقاصد الأساسية لميثاق الأمم المتحدة. |
i. Aims and purposes: Due to the globalization effects as well as the fading of the European borders societies are changing more rapidly. | UN | ' 1` الأهداف والمقاصد: نتيجة لآثار العولمة وتهاوي الحدود الأوروبية، غدت المجتمعات تتغير بسرعة أكبر. |
It follows the same aims and purposes as KNH Germany. | UN | وهي تتبع الأهداف والمقاصد نفسها التي تتبعها المنظمة في ألمانيا. |
The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة. |
Aims and purposes of the organization: Society for Threatened Peoples (STP) is a human rights organization that advocates the rights of ethnic and religious minorities around the world. | UN | أهداف وأغراض المنظمة: جمعية الشعوب المهددة منظمة لحقوق الإنسان تدافع عن حقوق الأقليات الإثنية والدينية في أنحاء العالم. |
In conclusion, I would like to reiterate Nepal's abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | في ا لختام، أود أن أؤكد من جديد على إيماننا الراسخ بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
Those functions reflect the character and purposes of the organization. | UN | ويتجلى في تلك الوظائف طابع المنظمة ومقاصدها. |
Greece has taken a major step of compromise by accepting a compound name with a geographical qualifier for all uses and purposes. | UN | وقد اتخذت اليونان خطوة تنازل هامة بقبول اسم مركب ذي تحديد جغرافي يصلح لجميع الاستخدامات والأغراض. |
Aims and purposes of the organization: The Adventist Development and Relief Agency (ADRA) is a private voluntary agency (PVO) that has a presence in more than 125 countries worldwide. | UN | أهداف المنظمة وأغراضها: وكالة السبتيين للتنمية والإغاثة منظمة تطوعية خاصة متواجدة في أكثر من 125 بلداً حول العالم. |
This failure disrupts the balance needed in the application of the provisions of these treaties, and at the same time undermines their objectives and purposes. | UN | ويؤثر هذا القصور سلباً في التوازن الضروري بين تنفيذ أحكام المعاهدات لأنه يتنافى وأهدافها ومقاصدها. |
Our missile programme is of a peaceful nature, for all intents and purposes. | UN | إن برنامج القذائف الخاص بنا له طبيعة سلمية في جميع المقاصد والأهداف. |
UNITAR designs and develops online training courses available through different platforms adapted to the scope and purposes of training proposed. | UN | ويصمم المعهد ويعد دورات تدريبية إلكترونية متاحة من خلال منصات مختلفة يمكن تكييفها حسب نطاق التدريب المقترح وأغراضه. |
Reform cannot continue without a clear vision of its directions and purposes. | UN | والإصلاح لا يمكن أن يستمر بدون وجود رؤية واضحة لاتجاهاته ومقاصده. |
i. The Aims and purposes of the Organization and its Main Course of Action | UN | ' 1` أهداف وغايات المنظمة ومسار عملها الرئيسي |
We must therefore commit fully to the principles and purposes of its Charter and to the improvement of its structure. | UN | لذلك يجب علينا أن نلتزم التزاماً تاماً بمبادئ الميثاق وأهدافه وبتحسين هيكل المنظمة. |
During the past three decades, Iran has done its utmost to achieve the objectives and purposes of the Treaty. | UN | وفي العقود الثلاثة الماضية، بذلت إيران قصارى جهدها لتحقيق أهداف المعاهدة وغاياتها. |
It is in the common interest of States that treaties to which they have freely chosen to become parties are respected, as to their objectives and purposes, by all parties. | UN | فمن المصلحة المشتركة للدول أن تكون المعاهدات التي اختارات أن تصبح أطرافاً فيها محل احترام أيضاً من جميع اﻷطراف من حيث هدفها وغرضها. |