"and recommendations in the" - Translation from English to Arabic

    • والتوصيات الواردة في
        
    • وتوصياتها الواردة في
        
    • وتوصيات في
        
    • والتوصيات في
        
    • وتوصياتها في
        
    • وتوصياته في
        
    The Department had accepted the findings and recommendations in the report. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام النتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    I invite the Assembly to consider and comment on all the conclusions and recommendations in the report of the Secretary-General. UN أدعو الجمعية إلى النظر والتعليق على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    A High-Level Committee is looking into the implementation of the findings, observations and recommendations in the report. UN وتعكف لجنة رفيعة المستوى حاليا على تدرس تنفيذ النتائج والملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Subject to its conclusions and recommendations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا باستنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، الجمعية العامة بما يلي:
    Subject to its comments and recommendations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا باستنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، الجمعية العامة بما يلي:
    Proposal for Study and recommendations in the Area of Commercial Fraud UN اقتراح بشأن دراسة وتوصيات في مجال الاحتيال التجاري
    Space constraints have also required integration of conclusions and recommendations in the text; they are printed in bold. UN كما استلزمت القيود التي فرضها حجم الوثيقة إدراج الاستنتاجات والتوصيات في النص؛ وهي مطبوعة بالحروف الداكنة.
    The Advisory Committee provides its comments and recommendations in the paragraphs below. UN وتورد اللجنة الاستشارية تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات التالية.
    A High-Level Committee is looking into the implementation of the findings, observations and recommendations in the report. UN وتنظر لجنة رفيعة المستوى في تنفيذ النتائج والملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Accordingly, the Committee recommends their approval by the General Assembly, subject to the observations and recommendations in the paragraphs below. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة عليها، رهنا بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات التالية.
    The departments have generally agreed with the findings and recommendations in the present report. UN وقد وافقت اﻹدارات بصفة عامة على النتائج والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    This absence of rigorous analysis unfortunately eroded the validity of some of the conclusions and recommendations in the report. UN ومما يؤسف له أن نقص التحليل الدقيق أضر بصلاحية بعض الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير.
    The Philippines supports the conclusions and recommendations in the Secretary-General's report on the implementation of the Almaty Programme of Action. UN تؤيد الفلبين الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    In that connection, the Russian Federation endorsed the conclusions and recommendations in the most recent report of the Special Rapporteur. UN وفي هذا المنحي, يعلن الاتحاد الروسي أنه يؤيد النتائج والتوصيات الواردة في التقرير الأخير للمقرر الخاص.
    The Chinese delegation is now carefully studying the questions and recommendations in the report. UN والوفد الصيني عاكف اﻵن بعناية على دراسة المسائل والتوصيات الواردة في التقرير.
    In making its conclusions and recommendations in the paragraphs below, the Committee took into account the additional information it was provided. UN ولدى تقديم استنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أدناه، أخذت اللجنة في الحسبان المعلومات الإضافية التي زُودت بها.
    The Advisory Committee recommends that, subject to its observations and recommendations in the present report, the General Assembly take note of the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Taking into account its comments and recommendations in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات السابقة، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    Subject to its comments and recommendations in the relevant paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ذات الصلة أعلاه، بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    (ii) Increased number of government policies, strategies, programmes, projects and initiatives that reflect ESCAP-promoted principles and recommendations in the area of ICT and disaster risk reduction UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والاستراتيجيات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تعكس ما تروج له اللجنة من مبادئ وتوصيات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    The Committee reiterates those concerns and recommendations in the present document. UN وتكرر اللجنة دواعي القلق والتوصيات في هذه الوثيقة.
    A number of its comments and recommendations in the paragraphs below reflect this view. UN ويعكس عدد من تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات التالية وجهة النظر المذكورة.
    The Panel presents its findings and recommendations in the following pages and has striven to provide as much supporting evidence as possible in the annexes to the present report. UN ويعرض الفريق استنتاجاته وتوصياته في الصفحات التالية، وقد سعى إلى تقديم أكبر قدر ممكن من الأدلة الداعمة في مرفقات هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more