"and register" - Translation from English to Arabic

    • وتسجيل
        
    • وتسجيلها
        
    • وسجل
        
    • وتسجيلهم
        
    • والتسجيل
        
    • وتسجل
        
    • وأن تسجل
        
    • وأن يسجل
        
    • من تسجيلهم
        
    • ودون تسجيل
        
    • وتسجَّل
        
    The State has devoted its efforts to reveal and register the rich Georgian cultural heritage. UN وكرست الدولة جهودها في إبراز وتسجيل التراث الثقافي الغني لجورجيا.
    The Government has therefore launched an initiative to issue identity cards and register unrecorded births. UN ولذلك فقد أطلقت الحكومة مبادرة لإصدار بطاقات الهوية وتسجيل المواليد غير المسجلين.
    It also welcomes the efforts of the State party to regulate and register all charitable institutions for the care of children, including reviewing the registration every three years, and to improve the support for foster care. UN كما ترحب بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تنظيم وتسجيل جميع المؤسسات الخيرية لرعاية الأطفال، بما في ذلك عن طريق مراجعة التسجيل كل ثلاث سنوات وتحسين الدعم الممنوح لكفالة الأطفال.
    The Intake Unit will not only screen and register all incoming complaints but will also do a preliminary assessment of complaints that are associated with misconduct. UN ولن تكتفي وحدة الاستيعاب بفرز كل الشكاوى المقدمة وتسجيلها بل ستتولى أيضاً تقييم الشكاوى المرتبطة بسوء السلوك بشكل أولي.
    The risk report and register are being used to actively manage project decision-making. UN ويستعان بالتقرير المتعلق بالمخاطر وسجل المخاطر في إدارة عملية صنع القرار المتعلقة بالمشروع على نحو نشط.
    It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. UN ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية.
    The role of the MINURSO Identification Commission is to identify and register the potential voters in and outside the Territory. UN ويتمثل دور لجنة تحديد الهوية والتسجيل التابعة للبعثة في تحديد هوية الناخبين المحتملين داخل وخارج اﻹقليم وتسجيلهم.
    UNOPS follows the individual contractor agreement guidelines to issue contracts, and register and manage the agreements. UN ويتبع المكتب المبادئ التوجيهية للاتفاق في إصدار العقود وتسجيل الاتفاقات وإدارتها.
    The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. UN فالحصر يتيح للوكالات الدولية تحديد وتسجيل التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بمسؤوليتها.
    Examine applications for the grant of letters patent for inventions and register utility models and industrial designs; UN :: النظر في الطلبات المقدمة لمنح براءات تمليك الاختراعات وتسجيل النماذج الخدماتية والتصاميم الصناعية؛
    It also demands that representatives of the International Committee of the Red Cross be allowed to visit and register any persons detained against their will. UN ويطالب أيضا بالسماح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة وتسجيل أي أشخاص محتجزين ضد إرادتهم.
    Access should also be granted to ICRC to visit and register any persons detained against their will, including any members of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما ينبغي أيضا إتاحة وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل زيارة وتسجيل اﻷشخاص المحتجزين رغم إرادتهم، بما في ذلك أي أفراد من جيش جمهورية البوسنة والهرسك.
    It also demands that ICRC representatives be allowed to visit and register any persons detained against their will. UN ويطالب أيضا بالسماح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة وتسجيل أي أشخاص محتجزين ضد إرادتهم.
    We are also putting in place systems to monitor, control and register air, sea, land, lake and river traffic. UN كما أننا نقيم نظما لرصد ومراقبة وتسجيل حركة النقل بالجو والبر والبحر وفي البحيرات واﻷنهار.
    - to educate and register Negro voters. - You crazy. Open Subtitles ـ لتثقيف وتسجيل الناخبين الأفارقة ـ أنت مجنون
    In addition, Switzerland and France have launched an initiative to trace, mark and register light weapons. UN ومن جهة أخرى، أطلقت سويسرا وفرنسا مبادرة بشأن تعقب الأسلحة الخفيفة وتعليمها وتسجيلها.
    Law enforcement agents should also be provided with the necessary guidelines and procedures to be able to identify, investigate and register such crimes. UN وينبغي أن يتاح لموظفي إنفاذ القانون أيضاً ما يلزم من مبادئ توجيهية وإجراءات تمكنهم من تحديد هذه الجرائم والتحقيق فيها وتسجيلها.
    Register of specific exemptions and register of acceptable purposes UN سجل الإعفاءات المحددة وسجل الأغراض المقبولة
    Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use and register UN ألف - تدابير لتقليل أو إنهاء الإطلاق من الإنتاج القصدي والاستخدام وسجل الإعفاءات
    In Ecuador, illegal immigrants had the right to declare their children and register them in any civil registry office. UN ويحق للمهاجرين غير المشروعين في إكوادور اﻹشعار بوجود أبنائهم وتسجيلهم في جميع مكاتب الحالة المدنية.
    Importers need not lodge and register and it is also not necessary for Customs to check the Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import, transit or movement of the goods. UN لا يلزم المستوردون بالتقديم والتسجيل كما ليس من الضروري أن تفحص الجمارك الإقرارات والمستندات الداعمة المتعلقة بالأسلحة النارية قبل استيراد البضائع، أو مرورها العابر أو حركتها.
    Under the authority of the Secretary-General's Special Representative, the Commission was tasked to identify and register those eligible to vote in the self-determination referendum. UN وبموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام، أُنيط باللجنة أن تحدد وتسجل من يحق لهم التصويت في الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    226. The Committee recommends that the State party fully comply with article 4 of the Convention and register statistics on racially motivated crimes. UN ٦٢٢- توصي اللجنة بأن تمتثل الدولة الطرف امتثالاً تاماً للمادة ٤ من الاتفاقية وأن تسجل الاحصاءات بشأن الجرائم ذات الدوافع العنصرية.
    In 1999, the region’s trade balance is projected to remain in deficit and register about US$ 2.9 billion. UN ومن المسقط لهذا الميزان التجاري بالمنطقة أن يظل متسما بالعجز وأن يسجل ما يناهز ٢,٩ بليون دولار، في عام ١٩٩٩.
    The Committee takes note of the information provided by the State party concerning the revision of the list of first names to include 500 Amazigh first names, and recommends that it take the necessary steps to ensure, de facto and de jure, that all Algerians can freely choose their children's first names and register them with a civil registrar without encountering discrimination of any kind. UN تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مراجعة قائمة الأسماء لتشمل أكثر من 500 اسم من الأسماء الأمازيغية وتوصيها باتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية جميع الجزائريين، بحكم الواقع والقانون، في اختيار أسماء أبنائهم وتمكينهم من تسجيلهم لدى موظفي السجل المدني دون أي تمييز.
    Applicants who did not acquire citizenship of the Czech and Slovak Federal Republic and register their permanent residence on its territory before the end of the statutory period determined for the submission of applications (i.e. before 1 October 1991 for applicants for restitution and before 1 April 1992 for applicants for compensation) are not considered entitled persons. UN ولا يعتبر اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات دون حصولهم على جنسية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية ودون تسجيل إقامتهم الدائمة في أراضيها قبل نهاية الفترة القانونية المحددة لتقديم الطلبات )أي قبل ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ لطلبات الاسترداد وقبل ١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ لطلبات التعويض( من المستحقين.
    As a matter of principle this occasional level 1/1+ care should be provided in an emergency with no fee; however a troop/police contributor may choose to seek reimbursement for services rendered; therefore there is a requirement to document and register emergency services provided. UN ويتعيَّن، كمسألة مبدأ، أن يتم توفير هذه الرعاية الطبية من المستوى 1/1+ في الحالات الطارئة بدون أجر؛ غير أنه يجوز لأي بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن يقرِّر المطالبة باسترداد تكاليف الخدمات المقدَّمة؛ ولذلك فإنه يوجد اشتراط بأن توثَّق وتسجَّل خدمات الطوارئ المقدَّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more