"and resource allocation" - Translation from English to Arabic

    • وتخصيص الموارد
        
    • وتوزيع الموارد
        
    • تخصيص الموارد
        
    • ورصد الموارد
        
    • وتخصيص للموارد
        
    • وتوزيع موارد
        
    • الموارد وتخصيصها
        
    • ولتخصيص الموارد
        
    • والموارد المخصصة
        
    • وتخصيص موارده
        
    • وبتخصيص الموارد
        
    • أعمال وما يخصصه من
        
    • بتوزيع الموارد
        
    • وعملية توزيع الموارد
        
    • وما يخصصه من موارد
        
    Concerns were also expressed over transparency, both in terms of decision-making and resource allocation. UN وأُعرب عن القلق بشأن الشفافية فيما يتصل باتخاذ القرارات وتخصيص الموارد على السواء.
    In all cases, the availability of sufficient funding and resource allocation would be imperative. UN وفي جميع الحالات، سيكون توفير التمويل الكافي وتخصيص الموارد اللازمة ضرورة حتمية.
    In any case, the availability of sufficient funding and resource allocation would be imperative. UN وعلى أية حال سيكون توافر التمويل الكافي وتخصيص الموارد الكافية ضرورة حتمية.
    There is ample room for increased policy direction, motivation and resource allocation to improve strategic vision, transparency and accountability. UN ويوجد مجال واسع للمزيد من التوجيه السياسي والتحفيز وتوزيع الموارد لتحسين الرؤية الاستراتيجية والشفافية والمسؤولية.
    They should also attach high priority to avoiding abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    They should also attach high priority to avoiding abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    Those assessments will help to enhance programme effectiveness and resource allocation for gender equality and women's empowerment. UN وستساعد تلك التقييمات على تعزيز فعالية البرامج وتخصيص الموارد لأغراض المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    However, it raises important issues of representation, priority setting and resource allocation within the UNCT. UN ولكن ذلك يثير مسائل هامة تتعلق بالتمثيل وترتيب الأولويات وتخصيص الموارد في فريق الأمم المتحدة القطري.
    The coordinating responsibility of UNAIDS is to support specific objectives, such as a national strategic plan, political commitment and resource allocation. UN وتتمثل مسؤولية التنسيق التي يضطلع بها البرنامج في دعم أهداف محددة مثل الخطة الاستراتيجية الوطنية، والالتزام السياسي، وتخصيص الموارد.
    In this social context, genuine political will and resource allocation are lacking. UN وفي هذا السياق الاجتماعي، يفتقر إلى إرادة سياسية حقيقية وتخصيص الموارد اللازمة.
    The Justice Component began examining the 27 justice-related recommendations to determine priorities and resource allocation. UN وبدأ عنصر العدالة ينظر في التوصيات المتعلقة بالعدالة، لتحديد الأولويات وتخصيص الموارد.
    The view was expressed that there should be a closer link between performance of management and resource allocation. UN ورؤي أن الصلة بين أداء الإدارة وتخصيص الموارد ينبغي أن تكون أوثق.
    Perhaps the budgetary and resource allocation priorities of the United Nations system should be reconsidered with a view to keeping pace with technological progress. UN ولعله ينبغي إعادة النظر في أولويات الميزانية وتخصيص الموارد في منظومة اﻷمم المتحدة بغية مسايرة ركب التقدم التكنولوجي.
    The Executive Director pointed out that UNFPA had a solid foundation to build upon to absorb that increase, both in terms of its staff and in terms of its programme and resource allocation system. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق يقف على أرض صلبة يبني عليها لاستيعاب هذه الزيادة، سواء كان ذلك من حيث موظفيه أو من حيث النظام الذي يتبعه ﻹعداد البرامج وتخصيص الموارد.
    It should, however, feed into the larger system of decision-making, monitoring and resource allocation. UN بيد أنه ينبغي التغذية في النظام اﻷكبر لصنع القرارات والرصد وتخصيص الموارد.
    As experience indicates, gradual liberalization, judiciously applied, has a healthy impact on competitiveness and resource allocation. UN ومثلما تبين التجربة، فإن التحرير التدريجي الذي يطبق بصورة رشيدة له أثر طيب على القدرة على المنافسة وتخصيص الموارد.
    They should also attach high priority to avoiding abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    The updated version increased the number of Governments providing official data on police, prosecution, courts, prisons and resource allocation from 75 to 83. UN والنص المستكمل رفع عدد الحكومات التي قدمت بيانات رسمية عن الشرطة والملاحقات القضائية والمحاكم والسجون وتوزيع الموارد من 75 إلى 83.
    The Security Council was dealing with the issue of international attention in refugee crises, as well as questions of equity and resource allocation in refugee matters. UN ويعالج مجلس الأمن قضية الاهتمام الدولي بأزمات اللاجئين، فضلاً عن مسألتي الإنصاف وتوزيع الموارد اللازمة للاجئين.
    That would require a review of priorities and resource allocation and greater accountability from those officials in positions of responsibility. UN وتحقيقا لهذا الغرض، قد يتطلب الأمر إعادة النظر في الأولويات وفي تخصيص الموارد ومساءلة المسؤولين عن أساليب إداراتهم.
    Nongovernmental organizations stress that older persons continue to be overlooked and deprioritized in health policies, programmes and resource allocation. UN وتؤكد المنظمات غير الحكومية أنه ما زال يجري تجاهل كبار السن وإيلاء أولوية منخفضة لهم في السياسات والبرامج الصحية ورصد الموارد لهم.
    The production of the reports can foster public debate at national and local levels on specific development priorities and can lead to policy reform, institutional changes and resource allocation. UN وبإنتاج هذه التقارير يمكن إقامة مناقشة عامة على الصعيدين الوطني والمحلي بشأن أولويات إنمائية محددة كما يمكن أن تفضي إلى إصلاح للسياسات وتغييرات مؤسسية وتخصيص للموارد.
    In the light of the deliberations of the Board, the Secretary-General shall decide on the programme content and resource allocation of the budget to be submitted to the General Assembly. UN وعلى ضوء مداولات المجلس، يبت الأمين العام في محتوى البرامج وتوزيع موارد الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة.
    Such identification has contributed to planning and resource allocation aimed at addressing these inequalities; UN وقد أسهم ذلك في تخطيط الموارد وتخصيصها بهدف معالجة حالات عدم التكافؤ؛
    After all, policy measures were necessary for the process of enforcement, implementation and resource allocation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير السياسة العامة هي تدابير ضرورية لعملية تعزيز وتنفيذ هذه السياسات والبرامج ولتخصيص الموارد اللازمة لها.
    4. Also decides to review the staffing and resource allocation for the Special Envoy of the Secretary-General for Lord's Resistance Army-affected areas at the main part of its sixty-third session in the context of the 2009 budget proposal for special political missions; UN 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛
    12. By the end of 2004, joint UNIFEM/UNDP teams will undertake a gender analysis of UNDP policies, programmes and resource allocation for each core practice, all the regional bureaux (regional cooperation frameworks), and other relevant units to: UN 12 - وبحلول نهاية عام 2004 ستضطلع الأفرقة المشتركة بين الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي بتحليل جنساني لسياسات البرنامج الإنمائي وبرامجه وتخصيص موارده لكل ممارسة رئيسية على حدة، وجميع المكاتب الإقليمية (أُطر التعاون الإقليمي) والوحدات الأخرى ذات الصلة من أجل:
    192. The Deputy Director of Administration (D-1), in addition to deputizing for the Director of Administration, will manage the complete supply chain functions and coordinate with the Chief, Administrative Services, the Chief, Integrated Support Services, and Regional Administrative Officers to synchronize the Mission's planning and resource allocation processes. UN 192 - وسيتولى نائب مدير الشؤون الإدارية، إضافة إلى مهامه كنائب للمدير، إدارة مهام الإمداد الكاملة والتنسيق مع رئيس الخدمات الإدارية، ورئيس خدمات الدعم المتكاملة، والموظفين الإداريين الإقليميين لتحقيق التناغم في عمليات البعثة المتعلقة بالتخطيط وبتخصيص الموارد.
    Budgeting was subordinated to planning, and that caused gaps between development policy planning and resource allocation decisions. UN وكانت الميزنة تخضع للتخطيط مما أدى الى فجوات في تخطيط السياسة اﻹنمائية والقرارات المتعلقة بتوزيع الموارد.
    The concept is understood as strategies that put gender issues at the centre of broad policy and programme decisions, institutional structures and resource allocation. UN والمراد بهذا المفهوم هو الاستراتيجيات التي تضع قضايا المساواة بين الجنسين في صميم القرارات العامة المتعلقة بالسياسات والبرامج وفي صميم الهياكل المؤسسية وعملية توزيع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more