Number of days between receipt of request and response | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تلقي الطلب والاستجابة له |
The concept of operations further included the establishment of a Civilian Casualty Tracking, Analysis and response Cell. | UN | وتضمَّن مفهوم العمليات أيضا إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها. |
UNICEF and Monitoring, reporting and response to conflict-related child rights violations | UN | رصد انتهاكات حقوق الطفل المتصلة بالنزاع والإبلاغ عنها والاستجابة لها |
:: Protection agencies continued the provision of capacity-building on prevention of and response to sexual and gender-based violence. | UN | :: وواصلت وكالات الحماية توفير الخدمات لبناء القدرات في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما. |
Since then, much had been done to strengthen the Philippines' disaster risk reduction and response programme. | UN | ومنذ ذلك الحين أُنجز الكثير من العمل لتعزيز البرنامج الفلبيني لخفض مخاطر الكوارث والاستجابة لها. |
UNICEF will contribute to strengthening emergency preparedness and response systems. | UN | وستسهم اليونيسيف في تعزيز نظم الاستعداد للطوارئ والاستجابة لها. |
To address the problem of violence effectively, it is essential that both men and women work towards prevention and response together. | UN | وبغية التصدي بفعالية لمشكلة العنف، لا بد وبشكل أساسي أن يعمل الرجال والنساء معاً صوب تحقيق هدفي المنع والاستجابة. |
The proposal, in comparison, aims to develop an " integrated approach " to disaster management, including prevention, preparedness and response. | UN | وبالمقارنة، يرمي الاقتراح إلى وضع ' ' نهج متكامل`` في إدارة الكوارث، بما في ذلك المنع والتأهب والاستجابة. |
It provides a forum to overcome the narrow sectoralism that has often been the hallmark of disaster preparedness and response. | UN | وهي تعد محفلا من أجل التصدي للقطاعية الضيقة اﻷفق التي غالبا ما تكون السمة البارزة للتأهب والاستجابة للكوارث. |
Activating the referral and response system throughout the health services network; | UN | تنشيط نظام الاحالة والاستجابة في كل أجزاء شبكة الخدمات الصحية؛ |
It was also noted that the threshold should be sufficient to induce operators to follow best practice in prevention and response. | UN | ولوحظ أيضا أن العتبة ينبغي أن تكون كافية لحث القائمين بالنشاط على اتباع أفضل الممارسات في مجالي المنع والاستجابة. |
Support to national emergency preparedness and response plans which integrate children's and women's issues | UN | تقديم الدعم إلى الخطط الوطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، التي تجمع ما بين قضايا الطفل والمرأة |
National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
National profiles and implementation plans are developed and national emergency preparedness and response plans are in place. | UN | وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
:: Multi-hazard assessment, preparedness, early warning and response to disaster risks | UN | :: تقييم المخاطر المتعددة، والتأهب، والإنذار المبكر، والتصدي لأخطار الكوارث |
Preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. | UN | لذا يجب أن تشمل آليات التأهب والتصدي هذا الافتراض كما أنه من الحتمي التعاون وبناء الشبكات وحسن التواصل. |
A team of consultants is working on a document on a national strategy of prevention and response to gender-based violence. | UN | ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها. |
United Nations arrangement in support of the Geneva international discussions and the joint incident prevention and response mechanism | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة لدعم المناقشات الدولية في جنيف والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns. | UN | ويرجع هذا جزئيا إلى ضرورة إرساء آليات أفضل لتقديم الشكاوى والرد عليها قبل شن حملات إعلامية شاملة. |
An all-inclusive, multidimensional and integrated analysis and response is therefore urgently required. | UN | وبالتالي، يتطلب الأمر بصورة ملحة تحليلاً واستجابة شاملين ومتعددي الأبعاد ومتكاملين. |
The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through standby arrangements. | UN | لقد دفعتنا لولبة الطواريء الى زيادة دعم استعداداتنا ومقدرتنا على الاستجابة عن طريق عقد ترتيبات احتياطية. |
She also introduced the newly appointed Chief of the UNHCR's Emergency Preparedness and response Section. | UN | وقدمت أيضاً الرئيس الذي عُين مؤخراً لقسم استعداد المفوضية للطوارئ واستجابتها لها. |
The absence of clearly mandated lead agencies often resulted in international responses to humanitarian crises that were ad hoc, leading to capacity and response gaps. | UN | فكثيراً ما كانت تنجم عن الافتقار إلى وكالات رائدة واضحة التكليف استجابات دولية للأزمات الإنسانية ذات طابع مخصص، مما يؤدي إلى حدوث فجوات في الصلاحيات والاستجابات. |
The Government is urged to place emphasis on the investigation and prosecution of perpetrators and to strengthen prevention and response strategies. | UN | وتُحَث الحكومة على التشديد على التحقيق مع الجناة ومحاكمتهم وعلى تعزيز استراتيجيات المنع والمواجهة. |
III. Protecting boys and girls from sexual violence: prevention and response | UN | ثالثاً - حماية الفتيان والفتيات من العنف الجنسي: الوقاية والعلاج |
There is the listen and response smile, where you smile to encourage the speaker | Open Subtitles | هناك ابتسامة الاستماع والتجاوب عندما تبتسم لتشجع المتحدث |
We see increased urgency for effective regional collaboration on disaster mitigation and response. | UN | ونحن نشهد إلحاحاً متزايداً للتعاون الإقليمي الفعال بشأن تخفيف الكوارث والتصدّي لها. |
Final evaluation of the project on enhancing prevention and response to domestic violence in Georgia | UN | تقييم نهائي للمشروع المتعلق بتعزيز منع العنف العائلي ومواجهته في جورجيا |
Establishing this information at the outset and during displacement is a fundamental step but is often jeopardized by the lack of effective and timely data collection and response systems. | UN | ويعد توفير هذه المعلومات في بداية التشرد وأثناءه خطوة أساسية، ولكن عادةً ما تتعرض هذه العملية للخطر بسبب عدم وجود نظم فعالة لجمع البيانات وللاستجابة في الوقت المناسب. |
UNHCR devotes considerable resources to the prevention of and response to violence against refugee women. | UN | وتكرس مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين موارد ضخمة لمنع العنف الموجه للاجئات وللتصدي له. |