"and responsibilities of the" - Translation from English to Arabic

    • ومسؤوليات
        
    • ومسؤولياتها
        
    • والمسؤوليات
        
    • ومسؤولياته
        
    • ومسؤولياتهم
        
    • ومسؤولياتهما
        
    Act CXXV of 1995 on National Security Agencies deals with the tasks, objectives and responsibilities of the various security Agencies. UN ويتناول القانون الخامس والعشرون بعد المائة لعام 1995 بشأن وكالات الأمن القومي مهام وأهداف ومسؤوليات شتى وكالات الأمن.
    Surprise cash counts, which are now part of the duties and responsibilities of the Deputy Chief Finance Officer, are performed periodically. UN وأصبحت الحسابات النقدية المفاجئة، التي هي الآن جزء من مهام ومسؤوليات نائب كبير الموظفين الماليين، تؤدى على نحو دوري.
    In addition, it developed the force structure of F-FDTL, indicating the roles and responsibilities of the military and the creation of a secretariat for justice within F-FDTL. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع خطة هيكلة قوة القوات المسلحة التيمورية، التي توضح ادوار ومسؤوليات الجيش، وتشكيل ' أمانة للعدل` داخل القوات المسلحة التيمورية.
    Additionally, there should be a document or charter which clearly defines the roles and responsibilities of the oversight committee. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع وثيقة أو ميثاق يحدد بوضوح الأدوار التي تضطلع بها لجنة الرقابة ومسؤولياتها.
    The new post will encompass the present functions and responsibilities of the Special Coordinator, which will continue unchanged. UN وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير.
    The duties and responsibilities of the latter two positions are deemed to be of a continuous nature, hence the proposal to convert them to established posts. UN وتعتبر واجبات ومسؤوليات المهمتين الأخيرين ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم اقتراح تحويلهما إلى وظيفتين ثابتتين.
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.
    The United Nations crisis information management strategy recognized the significant stake and responsibilities of the United Nations and its Member States in preventing, mitigating, managing and recovering from all types of crises. UN والاستراتيجية التي تتبعها الأمم المتحدة لإدارة المعلومات خلال الأزمات تُقرّ بأن للأمم المتحدة وللدول الأعضاء فيها مصالح ومسؤوليات كبيرة في منع جميع أنواع الأزمات وتخفيف حدتها ومعالجتها والخروج منها.
    They could also include instruments that clearly outline the roles and responsibilities of the different actors involved and that are easily available and transparent to users. UN كما يمكن أن تتضمن صكوكاً تحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعِلة المعنية وتكون متيسرة للمستفيدين وشفافة.
    It requested further information on the activities and responsibilities of the Ministry of Human Rights. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن أنشطة ومسؤوليات وزارة حقوق الإنسان.
    The roles and responsibilities of the different levels of management are as follows: UN وفيما يلي أدوار ومسؤوليات مختلف مستويات الإدارة:
    Supplementing provisions to the role and responsibilities of the administrative agent will be finalized. UN وسيجري وضع الصيغة النهائية للأحكام التكميلية لدور ومسؤوليات الوكيل الإداري.
    The roles and responsibilities of the various UNCCD institutions, partners and stakeholders were well defined. UN فقد حُدِّدت أدوار ومسؤوليات مختلف مؤسسات الاتفاقية، وشركائها والجهات ذات المصلحة تحديداً جيداً.
    In the next six months, the Government will need to clarify the roles and responsibilities of the various national institutions dealing with youth affairs UN وفي الشهور الستة المقبلة، سوف تحتاج الحكومة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات الوطنية المختلفة التي تعنى بشؤون الشباب
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the Science and Technology correspondents. UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Progress report on the development of recommendations on the role and responsibilities of the science and technology correspondents UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    In addition, adjustments have been made to clarify the roles and responsibilities of the integrated operational teams and the specialist areas. UN وإضافة إلى ذلك، أُدخلت تعديلات لإيضاح أدوار الأفرقة التشغيلية المتكاملة ومسؤولياتها والمجالات المتخصصة.
    Extension by the Human Rights Council of all mandates, mechanisms, functions and responsibilities of the Commission on Human Rights UN تمديد مجلس حقوق الإنسان لجميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها
    First, let me begin with pillar one, on the protection and responsibilities of the State. UN أولا، اسمحوا لي أن أبدأ بالركيزة الأولى، بشأن حماية الدولة ومسؤولياتها.
    As the world's problems have in recent decades increased in numbers and complexity, so have the challenges and responsibilities of the United Nations Secretary-General, the head of our grand institution. UN بما أن مشاكل العالم قد ازدادت عدداً وتعقيداً في العقود الأخيرة، فقد انعكس ذلك بنفس القدر على التحديات والمسؤوليات التي يضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة، رئيس مؤسستنا الكبرى.
    The high vacancy rate may lead to the Department not being able to fully execute its mandate in fulfilling the duties and responsibilities of the oversight function. UN وربما أدى ارتفاع معدل الشغور إلى عدم قدرة إدارة خدمات الرقابة الداخلية على إنجاز ولايتها بشكل كامل في تنفيذ الواجبات والمسؤوليات المتعلقة بوظيفة الرقابة.
    The duties and responsibilities of the Chairperson shall include: UN 353 - تتضمن واجبات الرئيس ومسؤولياته ما يلي:
    The Constitution defines the essential nature of the functions, prerogatives, and responsibilities of the President, the Prime Minister, and the Ministers. UN يحدد الدستور ماهية أعمال رئيس الجمهورية وصلاحياته ومسؤولياته، وماهية أعمال رئيس مجلس الوزراء والوزراء ومسؤولياتهم.
    This has occurred largely because roles and responsibilities of the two agencies have not been clarified, understood and communicated. UN وحصل ذلك إلى حد كبير بسبب عدم توضيح أدوار الوكالتين ومسؤولياتهما واستيعابها والإعلان عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more