"and revenue" - Translation from English to Arabic

    • والإيرادات
        
    • وإيرادات
        
    • والدخل
        
    • والايرادات
        
    • وإيراداته
        
    • وإيراداتها
        
    • وإيرادا
        
    • بإيرادٍ
        
    • والعائدات
        
    • والإيراد
        
    • وكإيرادات
        
    • وعائداتها
        
    As a result, project expenditures and revenue earned were understated for the projects affected by this balance. UN ونتيجة لذلك، فإن نفقات المشاريع والإيرادات المحققة بالنسبة للمشاريع المتصلة بهذا الرصيد لم تذكر كاملة.
    Conversely, the Greenland Home Rule is the sole beneficiary of taxes and revenue generated in areas transferred to the Home Rule. UN إذ أن الحكم الداخلي يصبح، من الناحية الأخرى، المستفيد الوحيد من الضرائب والإيرادات المتأتية من المجالات التي نُقلت إليه.
    This exercise included projects and programs under both development and revenue budgets of GoB. UN وشملت هذه الممارسة المشاريعَ والبرامج الممولةَ من ميزانيتي التنمية والإيرادات لحكومة بنغلاديش.
    Its principal sources of income are stamp sales and revenue from interest and dividends. UN ومصادر دخله الرئيسية هي مبيعات الطوابع البريدية وإيرادات الفائدة وأرباح الأسهم.
    These systems are very progressive and are working in the sense that payment and revenue data are available. UN وهذه النظم متقدمة جدا وعملية إذ إنها تتيح عرض بيانات المدفوعات والإيرادات معاً.
    Further structural reforms, including in the areas of governance, taxation and revenue collection, are urgently required. UN ومن المطلوب التعجيل بإجراء مزيد من الإصلاحات الهيكلية في عدة مجالات، منها الحوكمة وتحصيل الضرائب والإيرادات.
    Fiscal and revenue leakages result from collection procedures. UN هناك تسرب في الضرائب والإيرادات ناجم عن إجراءات التحصيل.
    Delivery and revenue by client source of funds UN التنفيذ والإيرادات مصنـفة حسب مصادر أموال العملاء
    Intelligence officers have to submit their reports to Headquarters and the information is transmitted to the Ministry of Finance and revenue. UN ويتعين على ضباط الاستخبارات تقديم تقاريرهم إلى المقر الرئيسي وتُحال المعلومات إلى وزارة المالية والإيرادات.
    All of which will undermine the forests' ability to provide the jobs and revenue mentioned above. UN وكل هذا سيقوض قدرة الغابات حتى على توفير فرص العمل والإيرادات المذكورة أعلاه.
    Tax and revenue systems have a role in trade policy. UN نظم الضرائب والإيرادات دور في السياسات التجارية.
    Once regulations are in place, Canadian authorities such as the Canada Customs and revenue Agency are responsible for inspecting and detaining goods that are in violation of the sanctions. UN وبعد وضع اللوائح تتولى هيئات من قبيل وكالة الجمارك والإيرادات مسؤولية فحص واحتجاز السلع التي تنتهك العقوبات.
    It would also be responsible for the monthly reconciliation of receivable and revenue accounts. UN كما ستكون مسؤولة عن المطابقة الشهرية بين حسابات القبض والإيرادات.
    This is enforced by Canadian Customs and revenue Agency and relevant police authorities. UN وينفذ هذا الإجراء من قبل وكالة الجمارك والإيرادات الكندية وسلطات الشرطة المختصة.
    Information on the implementation of the mechanism, opt-out rate and revenue generated is provided in section III of the present report. G. Office of the Executive Director UN وترد معلومات عن تنفيذ الآلية، ومعدل الاختيار لعدم المساهمة والإيرادات المتولدة في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    In this case, an asset and revenue is recognized at the point the agreement is entered into. UN وفي هذه الحالة، يُعترف بالأصول والإيرادات اعتبارا من لحظة إبرام الاتفاق.
    It can take the form of profits and revenue paid abroad to international tour operators, the cost of imported goods and services, or interest payments on debt. UN ويمكن أن يتخذ التسرب شكل أرباح وإيرادات مدفوعة في الخارج إلى منظمي رحلات دوليين أو تكلفة سلع وخدمات مستورَدة أو مدفوعات الفائدة على الديون.
    Several centres developed ventures to provide income for participating women and revenue to support centre activities. UN وطورت عدة مراكز مشاريع من شأنها أن تحقق دخلا للمشتركات، وإيرادات لدعم أنشطة المراكز.
    Farmers need a balance between costs and revenue to make it worthwhile for them to continue farming. UN ذلك أن المزارعين هم في حاجـة إلى تحقيق توازن فيما بين التكاليف والدخل حتى يكون الاستمرار في نشاطهم الزراعي أمرا مجديا.
    Bearing in mind the risks inherent in any investment, the process could improve the efficiency of resource allocation and productive capacity, and hence improve profits and revenue, in the medium and long term. UN ومع مراعاة المخاطر الملازمة ﻷي استثمار، يمكن لهذه العملية أن تؤدي إلى تحسين كفاءة تخصيص الموارد والقدرة الانتاجية وبالتالي تحسين اﻷرباح والايرادات على المديين المتوسط والطويل.
    Reduced international demand for oil depressed oil prices, production and revenue in the ESCWA region. UN وأدى انخفاض الطلب الدولي على النفط إلى انخفاض أسعاره وإنتاجه وإيراداته في منطقة الإسكوا.
    Furthermore, the Office indicated that it did utilize delivery income reports to monitor the project delivery and revenue. UN وعلاوة على ذلك، أشار هذا المكتب إلى أنه كان يستخدم تقارير إيرادات الإنجاز لرصد تنفيذ المشاريع وإيراداتها.
    UNCDF does not recognize or disclose contributions of services in kind as an asset and revenue. UN ولا يعترف الصندوق بتبرعات الخدمات العينية أو يفصح عنها بوصفها أصلا وإيرادا.
    In the case of finance lease similar agreements (principally long term), the fair market value of the property is capitalized and revenue is recognized immediately upon assuming control of the premises for the same amount, unless the property is transferred to UNFPA with specific conditions. UN وفي حالة الاتفاقات الشبيهة بعقود التأجير التمويلي (وهي عقود طويلة الأجل بصفة أساسية)، ترسمل القيمة السوقية العادلة للممتلكات ويُعترف بإيرادٍ بنفس المبلغ فور تولي صندوق السكان السيطرة على تلك المباني، ما لم تنقل الممتلكات إلى الصندوق بشروط محددة.
    Total support and revenue of the American Civil Liberties Union, Inc., as of 31 March 2007, is $30,074,160. UN واعتبارا من نفس ذلك التاريخ بلغ مجموع الدعم والعائدات للاتحاد الأمريكي 31179694 دولارا.
    In this case, an asset and revenue are recognized at the point at which the agreement is entered into. UN وفي هذه الحالة، يُعترف بالأصل والإيراد عند إبرام الاتفاق.
    2.17 Donated inventory or property, plant and equipment are valued at fair value and recognized as assets and revenue. UN 2-17 وتُثبت المخزونات والممتلكات والمنشآت والمعدات المتبرع بها بقيمتها العادلة، ويُعترف بها كأصول وكإيرادات.
    In reviewing KAFCO's sales records, the Panel noted that a decline in business was apparent during the period immediately following the liberation of Kuwait, with sales significantly lower both in terms of volume and revenue when compared with pre-invasion levels. UN 199- وعند استعراض سجلات مبيعات كافكو، لاحظ الفريق وجود تدهور ظاهر في الأعمال خلال الفترة التي تلت مباشرة تحرير الكويت، وكانت المبيعات أقل بكثير في حجمها وعائداتها على السواء مقارنة بمستويات ما قبل الغزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more