"and roles of" - Translation from English to Arabic

    • وأدوار
        
    • والأدوار
        
    • وأدوارها
        
    • وأدوارهم
        
    • ودوريهما
        
    • ودورهما
        
    • وأدواره
        
    • وأدوارهما
        
    • وأدوارهن
        
    • وفي أدوارها
        
    In this context with the reference made in the national report, Colombia asked for more information about functions and roles of the established Public Council for Migration. UN وفي هذا السياق، وبالإشارة إلى ما جاء في التقرير الوطني، طلبت كولومبيا المزيد من المعلومات عن وظائف وأدوار المجلس العمومي للهجرة الذي تم إنشاؤه.
    In doing this, I am aware that the responsibilities and roles of existing United Nations technical teams should not be duplicated. UN وفي قيامي بذلك، فإنني أدرك ضرورة عدم خلق ازدواجية في مسؤوليات وأدوار الأفرقة التقنية القائمة التابعة للأمم المتحدة.
    40. As shown in tables 1, 2 and 3, most functions and roles of forests have been regulated to some extent. UN ٤٠ - كما يتضح من الجداول ١ و ٢ و ٣ فقد نظمت وظائف وأدوار الغابات إلى حد ما.
    Overview of international initiatives and the mandates and roles of the main relevant organizations UN لمحة عامة عن المبادرات الدولية والولايات والأدوار المنوطة بالمنظمات الرئيسية ذات الصلة
    Composition and roles of the Steering Group UN تكوين الفريق التوجيهي والأدوار المنوطة به
    This is a domestic issue concerning the relationship and roles of the different arms of government. UN وهذه قضية محلية تتعلق بالعلاقة بين الأجنحة المختلفة للحكومة وأدوارها.
    56. Fiji also indicated that the Legal Practitioners Decree 2009 had regulated the practice, conduct and roles of lawyers. UN 56- وأشارت فيجي أيضاً إلى أن مرسوم الممارسين القانونيين لعام 2009 قد نظم ممارسات المحامين وسلوكهم وأدوارهم.
    The first lessons of the Kosovo crisis clearly show in this respect that it is essential to ensure that the mandates and roles of every actor present in the field be known and respected. UN ففي هذا الصدد، فإن أول الدروس التي تعلمناها من أزمة كوسوفو توضح أن من اﻷساسي أن نكفل أن تعرف وتحترم ولايات وأدوار كل عنصر من العنصر الفاعلة الموجودة في الميدان.
    Further legislative measures are needed to make policies and roles of central and local authorities consistent with the Local Government Act. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية كي تنسجم سياسات وأدوار السلطات المركزية والمحلية مع قانون الحكم المحلي.
    The first concerns the clarification of identities and roles of actors involved in the security cooperation of United Nations-regional entities. UN فالنقطة الأولى تتعلق بتوضيح هويات وأدوار الجهات المشتركة في التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية.
    :: Functions and roles of military peacekeepers in relation to human rights UN :: وظائف وأدوار حفظة السلام العسكريين فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    The features, qualities and roles of men and women were not understood as a result of historical processes but rather of natural processes. UN ولم تفهم سمات وصفات وأدوار الرجل والمرأة على أنها نتيجة عمليات تاريخية ولكنها فهمت على أنها عمليات طبيعية.
    For cooperation with regional organizations to be coherent, the respective responsibilities and roles of the Departments and regional organizations must be defined. UN وتحقيقا للاتساق في التعاون مع المنظمات الإقليمية، يجب تحديد مسؤوليات وأدوار كل من الإدارات والمنظمات الإقليمية.
    The matter of the status and roles of observers in the United Nations is of some importance. UN إن مسألة مركز وأدوار المراقبين في اﻷمم المتحدة لها قدر من اﻷهمية.
    The mandates and roles of the United Nations system entities are as follows: UN وإن الولايات والأدوار المنوطة بكيانات منظومة الأمم المتحدة هي كما يلي:
    The incumbent would analyse and develop the requirements specification, the optimal process and the relevant responsibilities and roles of each element in the process chain. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتحليل ووضع مواصفات الاحتياجات والعملية المثلى والمسؤوليات والأدوار ذات الصلة لكل عنصر في العملية.
    :: Conducting gender analysis to understand the differing needs and roles of men and women is necessary for effective policy making and service delivery. UN :: يجب إجراء تحليل جنساني لفهم الاحتياجات والأدوار المختلفة للرجل والمرأة لرسم سياسات فعالة ولتقديم الخدمات.
    Early arrangements, for example with regard to the composition and roles of security forces, can have a significant impact on peace implementation. UN فالترتيبات المبكرة والمتعلقة، مثلا، بتكوين قوات الأمن وأدوارها قد تؤثر تأثيراً كبيراً على إحلال السلام.
    The committee aims to increase public awareness of the values and roles of cooperatives and to take measures to further promote the development of cooperatives. UN وتهدف اللجنة إلى زيادة الوعي العام بقيم التعاونيات وأدوارها واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة النهوض بتنمية التعاونيات.
    Other elements of the United Nations organization that work with special representatives such as the Security Council or specialized United Nations agencies, may offer recommendations to the Secretary-General on the mandates and roles of special representatives for the Secretary-General's consideration, but ultimate responsibility remains with the Secretary-General. UN ويجوز لعناصر منظمة الأمم المتحدة الأخرى العاملة مع الممثلين الخاصين، التي من قبيل مجلس الأمن أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، أن تقدم توصياتها إلى الأمين العام بشأن ولايات أولئك الممثلين وأدوارهم لكي ينظر فيها، إلا أن السلطة النهائية تظل بين يدي الأمين العام.
    Such efforts should aim at modifying stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family, the workplace and in society, as required under articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention, and to strengthen societal support for equality between women and men. UN وينبغي لهذه الجهود أن تهدف إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات المرأة والرجل ودوريهما في الأسرة والمجتمع، وفقا لما تقتضيهما المادة 2 (و) والمادة 5 (أ) من الاتفاقية، وإلى تعزيز الدعم الاجتماعي للمساواة بين المرأة والرجل.
    The Committee called upon Morocco to increase its efforts to design and implement awareness-raising programmes with a view to changing stereotypical attitudes and negative cultural norms regarding responsibilities and roles of women and men in family and society. UN ودعت اللجنة المغرب إلى بذل المزيد من الجهود لوضع برامج توعية وتنفيذها قصد تغيير المواقف المنمطة والمعايير الثقافية السلبية بشأن مسؤولية المرأة والرجل ودورهما في الأسرة والمجتمع.
    Composition and roles of the Steering Group UN تشكيل الفريق التوجيهي وأدواره
    11. In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to take measures, including awareness-raising activities, to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men. UN 11 - حثت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من التدابير، منها أنشطة للتوعية، لإحداث تغيير في المواقف النمطية والأعراف الثقافية بشأن مسؤوليات المرأة والرجل وأدوارهما().
    Despite such positive developments, responses to internal displacement still do not adequately address the specific concerns and roles of women and girls. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، لا تتناول الاستجابة لحالات التشرد الداخلي شواغل النساء والفتيات وأدوارهن المحددة على النحو الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more