"and security in the" - Translation from English to Arabic

    • والأمن في منطقة
        
    • والأمن في المنطقة
        
    • والأمن فيها
        
    • والأمن في هذه
        
    • والأمن إلى
        
    • والأمن في تلك
        
    • والأمن في استخدام
        
    • والأمن في ذلك
        
    • واﻷمن في البحر
        
    • والأمن فيما يتعلق
        
    • والأمن في ربوع
        
    • واﻷمن فيما يتعلق باستخدام
        
    • والأمن على
        
    • وأمن في المحيط
        
    • واﻷمن في شبه الجزيرة
        
    (ii) Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region; UN ' 2` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الساحل؛
    Threats to peace and security in the Sool region UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة سول
    Only through such measures will Russia be able to slightly improve stability and security in the region. UN فبهذه الإجراءات وحدها ستكون روسيا قادرة على إدخال تحسينات طفيفة على الاستقرار والأمن في المنطقة.
    The Security Council must not continue to shirk its responsibility for peace and security in the subregion. UN ويجب ألا يستمر مجلس الأمن في التنصل من مسؤوليته عن السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In conclusion, I would like to note that the restoration of order and security in the Gorge would create the necessary prerequisites for the United Nations to conduct monitoring in the area, which came to a halt three years ago for security reasons. UN وختاما، فإني أود أن أشير إلى أن إعادة النظام والأمن إلى الوادي سيهيئ الشروط المسبقة الضرورية لكي تقوم الأمم المتحدة بعملية رصد المنطقة التي توقفت قبل ثلاث سنوات لدواع أمنية.
    Objective: To promote peace and security in the broader Central Africa subregion UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع.
    Objective: To promote peace and security in the broader Central African region UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع
    Objective: To promote peace and security in the broader Central African subregion UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ككل
    Burkina Faso is working actively to establish peace and security in the West African subregion. UN وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    The continuing atmosphere of distrust and refusal to talk is fast becoming a major obstacle to peace and security in the West Asia region. UN إن استمرار جو انعدام الثقة ورفض المحادثات قد أصبح بسرعة عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام والأمن في منطقة غرب آسيا.
    The Centre succeeded in raising public awareness about the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بما استجد من تطورات وساد من اتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    The promotion of peace and security in the West African subregion is the new area of activity of the Union. UN ويشكل تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من الآن فصاعدا، ورشة العمل الجديدة للاتحاد.
    This is vital for ensuring peace and security in the region. UN هذا أمر حيوي لضمان السلام والأمن في المنطقة.
    In conclusion, the 11 States members of the Committee reaffirmed their commitment to taking action to strengthen peace and security in the subregion. UN وفي الختام، جددت الدول الأعضاء الإحدى عشرة في اللجنة الإعراب عن تصميمها على أن تعمل على توطيد السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia urges the international community to condemn the open aggression of the Russian Federation against Georgia and to marshal all its efforts towards the restoration of peace and security in the region. UN وتحث وزارة خارجية جورجيا المجتمع الدولي على إدانة العدوان السافر الذي يرتكبه الاتحاد الروسي ضد جورجيا وحشد جميع جهوده نحو إعادة السلام والأمن إلى المنطقة.
    As a North-East Asian nation, Mongolia attaches particular significance to strengthening peace and security in the subregion. UN ومنغوليا بصفتها دولة في شمال شرقي آسيا، فإنها تولي أهمية خاصة لتعزيز السلم والأمن في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    (v) Building confidence and security in the use of ICT UN ' 5` بناء الثقة والأمن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Afghanistan should become a harmoniously integrated part of Central Asia, and this will positively contribute to the enhancement of stability and security in the country and region. UN وينبغي أن تصبح أفغانستان جزءا منسجما لا يتجزأ من آسيا الوسطى، وسيسهم هذا إسهاما إيجابيا في تعزيز الاستقرار والأمن في ذلك البلد وفي المنطقة.
    Over the years since the Helsinki Summit Declaration we have promoted the link between security in Europe and security in the Mediterranean. UN وقد عززنا على مر السنين التي انقضت منذ إعلان قمة هلسنكي، الربط بين اﻷمن في أوروبا واﻷمن في البحر المتوسط.
    7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN 7 - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن إعداد تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة والأمن فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Tunisia has spared no effort to contribute to the promotion of peace and security in the African continent, through participating in United Nations peacekeeping operations, supporting conflict-prevention mechanisms, and continuously acting for the eradication of hotbeds of tension. UN ولم تدّخر تونس جهدا من أجل الإسهام في توطيد أركان السلم والأمن في ربوع القارة الأفريقية سواء من خلال المشاركة في عمليات حفظ السلام الأممية، أو دعم أدوات الوقاية من النزاعات ومواصلة العمل من أجل نزع بؤر التوتر.
    7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; UN ٧ - تسلﱢم، في هذا الصدد، بازدياد توافق اﻵراء بشأن وضع تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛
    This, however, may not serve the overriding goal of peace and security in the long term. UN إلا أن هذا لا يخدم الهدف الأساسي المتمثل في السلام والأمن على الأجل الطويل.
    Member States of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) were continuing their efforts to establish a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia, the attainment of which objectives was of paramount importance and mutually complementary to the establishment of a zone of peace and security in the Indian Ocean. UN وتواصل الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهودها الرامية الى إنشاء منطقة سلم وحرية وحياد في جنوبي شرق آسيا، وبلوغ هذه اﻷهداف أمر له أهميته الفائقة ﻹنشاء منطقة سلم وأمن في المحيط الهندي، كما أن كلا اﻷمرين يكمل كل منهما اﻵخر.
    The Joint Declaration represented great progress with regard to peace and security in the peninsula. UN وإن الاعلان المشترك يمثل تقدما كبيرا لتحقيق السلم واﻷمن في شبه الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more