"and signed by" - Translation from English to Arabic

    • وموقعة منها
        
    • ووقعته
        
    • ووقعتها
        
    • صادرة عن
        
    • وموقعة من
        
    • ووقعت عليه
        
    • ووقع عليها
        
    • ووقعه
        
    • ووقعها
        
    • وموقع من
        
    • وموقّعة منها
        
    • ووقع عليه
        
    • ووقعت عليها
        
    • والموقعة من
        
    • ويوقع عليها
        
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    The Charter has been ratified by 25 States and signed by another 8 States. UN وقد صدقت على الميثاق 25 دولة ووقعته 8 دول أخرى.
    An End-User Certificate mentioning Pecos and signed by the Defence Ministry of Namibia was also found. UN كما عثر على شهادة مستعمل نهائي يذكر فيها اسم بيكوس ووقعتها وزارة الدفاع الناميبية.
    Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN ويتعين أن تكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في توقيع أي معاهدة وثائق التفويض المناسبة التي تتضمن إذنا صريحا للممثل الوارد اسمه فيها بتوقيع معاهدة محددة وتكون صادرة عن إحدى تلك السلطات.
    She submits as evidence a further medical certificate dated 25 January 2006 and signed by the same Gabonese doctor. UN وتقدم كدليل على ذلك شهادة طبية جديدة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2006 وموقعة من نفس الطبيب الغابوني.
    At the time of writing, the Statute of the International Criminal Court had been ratified by 46 and signed by 139 States. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة.
    That Treaty had been concluded and signed by eight members of ASEAN in 2004 and to date had been ratified by Malaysia and Singapore. UN وقال إن هذه المعاهدة أبرمت ووقع عليها 8 أعضاء من الرابطة في عام 2004 وصدقت عليها ماليزيا وسنغافورة حتى الآن.
    The AMU was founded by the Marrakech Treaty of 1988 and signed by the heads of the Governments of Algeria, Tunisia, Morocco, Mauritania and Libyan Arab Jamahiriya. UN أما اتحاد المغرب العربي فقد تأسس بموجب معاهدة مراكش في عام ٨٨٩١ ووقعه رؤساء حكومات كل من الجزائر وتونس والمغرب وموريتانيا والجماهيرية العربية الليبية.
    These statements have been prepared and signed by the Comptroller. UN وقد أُعد هذه البيانات ووقعها المراقب المالي.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وبالمثل، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    The present report was approved and signed by the Special Committee on 26 August 1994 in accordance with rule 20 of its rules of procedure. UN ٧٧٠ - أقرت اللجنة الخاصة هذا التقرير ووقعته في ٦٢ آب/اغسطس ١٩٩٤ وفقا للمادة ٢٠ من نظامها الداخلي. الحواشــي
    The Haitian National Police reform plan was approved and signed by Haitian authorities on 18 August 2006 UN اعتمدت سلطات هايتي خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية ووقعتها في 18 آب/أغسطس 2006
    Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN ويتعين أن تكون لدى الممثلين الآخرين الراغبين في توقيع أي معاهدة وثائق التفويض المناسبة التي تتضمن إذنا صريحا للممثل الوارد اسمه فيها بتوقيع معاهدة محددة وتكون صادرة عن إحدى تلك السلطات.
    2. Covering letter addressed to the Chief of Protocol and signed by Head of Chancery or administrative officer, indicating names and functional titles. UN 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية.
    The Agreement on International Railways in the Arab Mashreq was adopted and signed by eight countries. UN واعتمدت ثمانية بلدان الاتفاق المتعلق بالسكك الحديدية الدولية في المشرق العربي ووقعت عليه.
    These statements have been prepared and signed by the Director of Management and Administration. UN وقد أعد هذه البيانات ووقع عليها مدير التنظيم والإدارة.
    This confirmation is supported by invoices for June, July, and August 1990 and signed by a representative of Bangladesh Consortium, the Project Accountant and the Project Manager. UN وهذا الإقرار مؤيد بفواتير عن حزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس 1990 وموقع من ممثل كونسورتيوم بنغلاديش ومحاسب المشروع ومدير المشروع.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN وعلى غرار ذلك، لا بد أن تكون صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقّعة منها.
    It was witnessed and signed by ECOWAS leaders as well as by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall. UN وشهد على ذلك الاتفاق ووقع عليه زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى جانب اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيما فال.
    These statements have been prepared and signed by the Director of Management and Administration. UN وقد أعدت هذه البيانات ووقعت عليها مديرة التنظيم والإدارة.
    All other representatives wishing to sign treaties must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of specified treaties by a named representative issued and signed by one of these authorities. UN ويجب أن تكون لدى جميع الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات وثائــق التفويـض اللازمة الصادرة والموقعة من أحد هؤلاء المسؤولين والتي تأذن صراحة بأن يقوم ممثل مذكور بالاسم بتوقيع معاهدات محـــددة.
    The reports are drafted by the financial officers in the municipalities and signed by the President of the Municipal Assembly and the community. UN ويضع التقارير الموظفون الماليون في البلديات ويوقع عليها رئيس جمعية البلدية والطائفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more