"and social reintegration of" - Translation from English to Arabic

    • وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • وإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة الاندماج الاجتماعي
        
    • وإعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة إدماجهم اجتماعيا
        
    • ولإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة إدماج
        
    • وإعادة دمجهم في
        
    • والإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة إدماجه في المجتمع
        
    • وإعادة إدماجهم الاجتماعي
        
    • وإعادة دمجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة ادماجهم في
        
    • وإعادة اندماجهم في
        
    • وإدماجهم في المجتمع
        
    Programmes for the rehabilitation and social reintegration of victims are limited in number UN محدودية برامج تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي تطوير مرافق وبرامج لتأهيل الأحداث بدنيا ونفسانيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Special attention should be paid to the recovery and social reintegration of children who suffer disabilities as a result of armed conflicts. UN ويجب إيلاء العناية الواجبة لتأهيل الأطفال الذين يعانون من العجز نتيجة نزاعات مسلحة وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    These include disarmament, demobilization, and social reintegration of ex-combatants and communities affected by the conflict. UN وتشمل هذه المسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي للمقاتلين السابقين والمجتمعات التي تأثرت بالصراع.
    The Committee is also concerned at the lack of facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juvenile offenders. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انعدام المرافق المخصصة لمعالجة الجناة الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق وبرامج لمعالجة الأحداث بدنيا ونفسانيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    UNICEF also assisted in the recovery and social reintegration of children affected by the conflict. UN كما قدمت اليونيسيف المساعدة لشفاء اﻷطفال المتضررين بالنزاع وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Personnel at the temporary protection centre (on the subject of psychological support for and social reintegration of victims of smuggling). UN العاملين في مركز الحماية المؤقتة حول تقديم الدعم النفسي لضحايا التهريب وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Special attention should be paid to the recovery and social reintegration of children who suffer disabilities as a result of armed conflicts. UN ويجب إيلاء العناية الواجبة لتأهيل الأطفال الذين يعانون من العجز نتيجة نزاعات مسلحة وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Uganda commended legislative reforms, and encouraged Togo to pursue its efforts for the protection of children's rights, including funding the National Commission for the Care and social reintegration of Child Victims of Trafficking. UN وأثنت على الإصلاحات التشريعية التي أدخلتها توغو، وشجعتها على مواصلة بذل جهودها لحماية حقوق الطفل، بما فيها تمويل اللجنة الوطنية لرعاية الأطفال ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    The Committee further regrets the lack of information on measures taken for the physical and psychological recovery and social reintegration of these children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في مجال التعافي البدني والنفسي لهؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    It expressed concern at the fact that there were insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا الاستغلال.
    Q9. Please provide information on what measures are being taken to facilitate the physical and psychological recovery and social reintegration of children who may have been involved in armed conflicts abroad. UN السؤال التاسع: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ربما أشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق ووضع برامج تسمح للأحداث باستعادة صحتهم البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. UN كما تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية البرامج المخصصة لتعافي الأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال بدنياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Also in 2012, UNODC carried out a study on alternatives to imprisonment and social reintegration of offenders; the study aims to assist Kenya in preventing criminal recidivism and reducing prison overcrowding. UN وفي عام 2012 أيضا، أجرى المكتب دراسة حول بدائل السجن وإعادة إدماج المجرمين في المجتمع؛ وتهدف هذه الدراسة إلى مساعدة كينيا في منع معاودة الإجرام وإلى الحد من اكتظاظ السجون.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق وبرامج لإعادة تأهيل الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Furthermore, please also provide information on measures adopted with regard to the physical and psychological recovery and social reintegration of these children. UN وعلاوة على ذلك، يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في ما يتعلق بالتعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    The quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers (three months) will be followed by the global incorporation of all UNITA soldiers into FAA and the phased demobilization and social reintegration of up to 100,000 combatants (24 months). UN وسيتبع إيواء عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي تابعين لليونيتا )خلال ثلاثة شهور( إدماج عام لجميع جنود اليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية، وتسريح نحو ٠٠٠ ١٠٠ مقاتل على مراحل )٢٤ شهرا( وإعادة إدماجهم الاجتماعي.
    132. In the view of the delegation of the United States, the provisions in the protocol promoting international cooperation and international assistance in the areas of rehabilitation and social reintegration of children who had been victimized by acts contrary to the protocol were particularly useful. UN 132- ورأى وفد الولايات المتحدة أن أحكام البروتوكول التي تشجع التعاون الدولي والمساعدة الدولية في مجالي إعادة تأهيل الأطفال ضحايا الأعمال المنافية للبروتوكول وإعادة دمجهم اجتماعياً بالغة الفائدة.
    Initial preparations are under way to devise a strategy for the demobilization and social reintegration of soldiers. UN وتجري حاليا الاستعدادات لوضع استراتيجية لتسريح الجنود وإعادة ادماجهم في المجتمع.
    507. In the light of article 39 of the Convention, the Committee is also concerned at the insufficient measures taken by the authorities for the physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of war. UN ٧٠٥ - وفي ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق لعدم قيام السلطات باتخاذ تدابير كافية لتأهيل اﻷطفال ضحايا الحروب جسديا ونفسيا وإعادة اندماجهم في المجتمع.
    The juvenile justice system was operational and protective measures were in place to ensure the rehabilitation and social reintegration of minors. UN ويضطلع قضاء الأحداث الجنائي بوظائفه كما تنفذ تدابير حماية لإعادة تأهيل الأحداث وإدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more