"and special needs" - Translation from English to Arabic

    • والاحتياجات الخاصة
        
    • واحتياجاتهم الخاصة
        
    • واحتياجاتها الخاصة
        
    • احتياجاتها الخاصة
        
    • وباحتياجاتهم الخاصة
        
    • ولاحتياجاتهم الخاصة
        
    • واحتياجاته الخاصة
        
    • واحتياجاتهن الخاصة
        
    • وذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • وباحتياجاتهن الخاصة
        
    • والحاجات الخاصة
        
    Children have special rights and special needs that must be recognized and protected; UN ويجب الاعتراف بالحقوق الخاصة بالطفل والاحتياجات الخاصة به وحمايتها؛
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN مع إيلاء اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health concerns. UN بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية.
    Combating child labour among indigenous children requires specific approaches, based on their rights and special needs. UN وتستلزم مكافحة عمل الأطفال بين أطفال الشعوب الأصلية نُهجا محددة، تستند إلى حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    It is therefore imperative that their vulnerabilities and special needs be taken fully in account. UN ولذلك، يتحتم أن تؤخذ جوانب ضعفها واحتياجاتها الخاصة في الحسبان على نحو كامل.
    Protection and special needs of vulnerable groups deprived of their liberty UN حماية الفئات المستضعفة المحرومة من حريتها ومراعاة احتياجاتها الخاصة
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and disabled persons. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and disabled persons. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    Particular attention shall be paid to the rights and special needs of indigenous elders, women, youth, children and disabled persons with disabilities. UN ويولى اهتمام خاص للحقوق والاحتياجات الخاصة للمسنين والنساء والشباب والأطفال والمعوقين من الشعوب الأصلية.
    The article affirms the rights and special needs of indigenous women and children. UN وتؤكد المادة حقوق نساء وأطفال الشعوب الأصلية واحتياجاتهم الخاصة.
    It sets out the obligation of the expelling State to treat and protect vulnerable persons who are subject to expulsion with due regard for their vulnerabilities and special needs. UN فهي تنص على أن من واجب الدولة الطاردة منح الأشخاص المستضعفين الخاضعين للطرد ما يلزم من معاملة وحماية بالنظر إلى ضعفهم واحتياجاتهم الخاصة.
    It sets out the obligation of the expelling State to treat and protect vulnerable persons who are subject to expulsion with due regard for their vulnerabilities and special needs. UN فهي تنص على أن من واجب الدولة الطاردة منح الأشخاص المستضعفين الخاضعين للطرد ما يلزم من معاملة وحماية بالنظر إلى ضعفهم واحتياجاتهم الخاصة.
    We strongly feel that the critical economic situation and special needs of LDCs should be highlighted in the agenda for development. UN ونحن نؤمن إيمانا قويا بأن حالة أقل البلدان نموا الاقتصادية الحرجة واحتياجاتها الخاصة ينبغي إبرازها في خطة التنمية.
    Recognizing the high vulnerability and special needs of least developed countries in adapting to climate change, the same Convention established the Least Developed Countries Fund to provide technical and financial support for the preparation of their National Adaptation Programmes of Action. UN ونظرا إلى أن الاتفاقية نفسها أدركت شدة ضعف أقل البلدان نموا واحتياجاتها الخاصة في التكيف مع آثار تغير المناخ، فقد أنشأت صندوق أقل البلدان نموا، بهدف توفير الدعم الفني والمالي من أجل إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    F. Protection and special needs of vulnerable groups deprived of their liberty 46 - 47 10 UN واو - حماية الفئات المستضعفة المحرومة من حريتها ومراعاة احتياجاتها الخاصة 46-47 14
    (d) Undertake awareness programmes to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities and encourage their inclusion in society; UN (د) تنظيم حملات لتوعية الجمهور بحقوق الأطفال المعوقين وباحتياجاتهم الخاصة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع؛
    Early childhood education is of particular relevance for children with disabilities as often their disabilities and special needs are first recognized in these institutions. UN 65- يكتسي التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بالنسبة إلى الطفل المعوق أهمية خاصة نظراً إلى أن تلك المؤسسات هي الأولى في أغلب الأحيان التي تعترف بعجزه واحتياجاته الخاصة.
    Given this lacuna, the present study pays particular attention to article 22 (2) of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples focusing on the rights and special needs of indigenous women and girls. UN ونظراً إلى هذه الثغرة، تولي هذه الدراسة اهتماماً خاصاً للفقرة 2 من المادة 22 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية التي تركز على حقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية واحتياجاتهن الخاصة.
    Zayed Higher Organization for Humanitarian Care and special needs UN مؤسسة زايد العليا للرعاية الإنسانية وذوي الاحتياجات الخاصة
    13. The national Government has incorporated special provisions in national development plans in order to promote gender equity through recognition of differences and special needs of women, bearing in mind that Colombian women play a role in the country's development. UN 13- واعترافاً بالفوارق التي تميز النساء وباحتياجاتهن الخاصة ومراعاة لدور المرأة الكولومبية في تنمية البلاد، أدرجت الحكومة الوطنية أحكاما خاصة في خطط التنمية الوطنية تعزيزاً للمساواة بين الجنسين.
    These agreements have the advantage of being adaptable to the characteristics and special needs of the geographical region in which they apply. UN ولهذه الترتيبات ميزة تواؤمها مع الخصائص والحاجات الخاصة للمنطقة الجغرافية التي تطبق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more