Zimbabwe requires assistance in its capacity-building in order to intercept and stop the supply cycle to Botswana and others. | UN | وتحتاج زمبابوي إلى المساعدة في بناء القدرات من أجل اعتراض ووقف دورة الإمدادات الموجهة إلى بوتسوانا وغيرها. |
A concerted and well-coordinated effort by all concerned is required to check the hostilities and stop the suffering and the continuation of violence. | UN | ولا بـد مـن بذل جهد متضافر وجيد التنسيق مـِـن جميع مـَـن يعنيهم الأمر، لكبـح أعمال القتال ووضع حـد للمعاناة ووقف العنف. |
Well, you go back in time and stop sniffing glue? | Open Subtitles | حسنا، عد بالزمن إلى الماضي وتوقف عن شم الغراء؟ |
and stop acting like I don't have any feelings, okay? | Open Subtitles | وتوقفي عن التصرف كأنني لا أملك أي مشاعر، حسنا؟ |
Other countries should also respect the Advisory Opinion and stop encouraging Israeli violence. | UN | وينبغي أن تحترم أيضا البلدان الأخرى الفتوى والتوقف عن تشجيع العنف الإسرائيلي. |
She's agreed to help us find the override and stop the nuclear meltdowns, if we rescue her son. | Open Subtitles | لقد وافقت على أن تساعدنا في العثور على الصاعق وإيقاف انصهار المفاعلات إذا أنقذنا حياة ابنها |
Look, the best way you can help Stefan is to keep your mouth shut and stop making things worse. | Open Subtitles | نظرة، فإن أفضل طريقة يمكن أن تساعد ستيفان هو الحفاظ على فمك مغلقا ووقف جعل الأمور أسوأ. |
Kyle, I need you to go undercover and stop a rogue cop from becoming the next Alonzo Harris. | Open Subtitles | كايل، ولست بحاجة لك أن تذهب السرية ووقف شرطي المارقة من أن تصبح الونزو هاريس المقبل. |
See, I'm gonna help Billy get back together with his wife, and then he'll move out and stop annoying us. | Open Subtitles | انظر، أنا ستعمل مساعدة بيلي معا مرة أخرى مع زوجته، ثم قال انه سوف الخروج ووقف مزعج لنا. |
The United States participated in a coalition to use military force to intervene and stop the killing. | UN | وتشترك الولايات المتحدة في تحالف لاستخدام القوة العسكرية للتدخل ووقف عمليات القتل. |
It must renounce the failed idea of fabricating a mercenary opposition in Cuba and stop the radio and television war against our country. | UN | ويجب عليها التخلي عن الفكرة الفاشلة باصطناع معارضة مزيفة في كوبا ووقف الحرب الإذاعية والتلفزيونية ضد بلدنا. |
I'm not running anywhere, and stop throwing rocks at me! | Open Subtitles | لن أجري لأي مكان وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي |
You count your blessings and stop complaining, both of you. | Open Subtitles | إحصى نعم الله عليك وتوقف عن الشكوى , كلاكما |
I didn't ask to be the heir to your daddy issues, so grow up and stop begging for my approval. | Open Subtitles | لم أرد أن أرث مشاكل افتقادك لوالدك، لذا انضجي وتوقفي عن طلب رضاي. |
She urged the sponsors of the draft resolution to respect the judicial traditions of other countries and stop politicizing the issue. | UN | وحثت مقدمي مشروع القرار على احترام التقاليد القضائية للبلدان الأخرى والتوقف عن تسييس المسألة. |
I call upon you to intervene immediately and stop this new act of aggression on Bosnia and Herzegovina. | UN | وأنا أطالبكم بالتدخل الفوري وإيقاف هذا العدوان الجديد على البوسنة والهرسك. |
Now, Bert stop playing around and stop those horses. | Open Subtitles | الان، بيرت توقف عن اللعب وأوقف هذه الخيول |
The United States had better ponder over this and stop acting rashly. | UN | والأفضل للولايات المتحدة أن تمعن في ذلك وتتوقف عن التصرف بطيش. |
Get in the car and stop bleeding you pussy. | Open Subtitles | اصعد للسيارة و توقف عن النزيف أيها الجبان |
I have assembled an elite team to hunt him throughout time and stop his rise to power. | Open Subtitles | حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ومنع استفحال قوته |
You just shut up and stop this Englishwoman act ofyours! | Open Subtitles | أنت فقط تَسْكتُ وتوقّف هذا فعلِ المرأة الانجليزيةِ بكي |
They should act swiftly and in concert to deter and stop such violence. | UN | ويتعين عليهم التصرف بسرعة وبشكل متسق لردع هذا العنف ووقفه. |
It also calls on the State party to take measures to prevent and stop underage marriages. | UN | وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حالات الزواج دون السن القانونية ووقفها. |
For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and stop the expansion of existing ones. | UN | وعلى سبيل المثال، يجــب علـــى اسرائيل أن تواصل تجميد بناء المستوطنات الجديدة، وأن توقف التوسع في المستوطنات الحالية. |
There are over 10,000 names on that drive, Which is why you need to act quickly and stop that agent from retrieving that list. | Open Subtitles | هناك أكثر من 10 آلاف اسم على هذا القرص ولهذا يجب أن نتصرف بسرعة ونوقف تلك العميلة من الحصول على تلك القائمة |
There's only one person who can turn this around, who can assure the public, and stop Sally in her tracks. | Open Subtitles | هناك شخص واحد يمكنه أن يغير هذا، يطمئن الرأي العام، ويوقف سالي عند حدها. |