"and strongly" - Translation from English to Arabic

    • بقوة
        
    • بشدة
        
    • وبقوة
        
    • وبشدة
        
    • وشديدة
        
    • وقويا
        
    • وقوية
        
    • اعتقادا قويا
        
    • تأييدا قويا
        
    • القوي لها
        
    The countries of the Pacific intend to work together on this matter and strongly urge international support for our efforts. UN وتعتزم بلدان منطقة المحيط الهادئ أن تعمل معا في هذا الشأن وتحث بقوة على تقديم الدعم الدولي لجهودنا.
    Ireland supports the IAEA in its verification tasks and strongly favours a system of strengthened IAEA Safeguards. UN وتدعم أيرلندا مهام التحقق التي تضطلع بها الوكالة وتؤيد بقوة إيجاد نظام للضمانات المعززة للوكالة.
    Thailand fully supports the moratoriums on the import and export of anti-personnel land-mines and strongly urges all States to do likewise. UN وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك.
    The Special Rapporteur welcomes these guidelines and strongly advocates the incorporation of human rights into Poverty Reduction Strategy Papers. UN وهو يرحب بهذه المبادئ التوجيهية ويدعو بشدة إلى دمج حقوق الإنسان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    The Agency's continuing emphasis on the development and monitoring of nuclear safety standards is widely and strongly supported. UN إن مواصلة تأكيد الوكالة على التنمية ورصد معايير اﻷمان النووي أمر يلقى التأييد على نحو واسع النطاق وبقوة.
    We very much welcome that cooperation and strongly encourage that it be strengthened on an ongoing basis. UN ونحن نرحب بشدة بذلك التعاون ونشجع بقوة على تعزيزه بشكل مستمر.
    AALCO pays tribute to the work of the General Assembly and strongly supports this organ in upholding its universal character and democratic approach. UN وتقدر المنظمة العمل الذي تضطلع به الجمعية العامة وتدعم بقوة تأكيد هذه الهيئة على طابعها العالمي ونهجها الديمقراطي.
    Australia is a sponsor of that draft resolution and strongly supports it. UN وأستراليا هي أحد مقدمي مشروع القرار ذاك وتؤيده بقوة.
    Australia sponsors and strongly supports that draft resolution. UN وأستراليا مشاركة في تقديم مشروع القرار ذاك وتؤيده بقوة.
    The United States is also funding UNFPA and strongly supports its life-saving work. UN وتقدم الولايات المتحدة التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتدعم بقوة العمل المنقذ للحياة الذي يقوم به.
    The Church also advocates natural methods of contraception and strongly discourages other means of family planning. UN وتدعو الكنيسة أيضا للوسائل الطبيعية لمنع الحمل وتحاول بقوة منع الوسائل الأخرى لتنظيم الأسرة.
    The message is clear: violations of human rights and the use of force against civilians are totally unacceptable and strongly condemned by the international community. UN والرسالة واضحة: انتهاكات حقوق الإنسان واستخدام القوة ضد المدنيين أمران غير مقبولين بالمرة ويدينهما المجتمع الدولي بشدة.
    We have also repeatedly and strongly condemned the nuclear test and missile launches carried out by the Democratic People's Republic of Korea. UN كما أننا أدنا بشدة التجربة النووية وإطلاق القذائف التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As a member of the Action Team on Near-Earth Objects, the Space Generation Advisory Council (SGAC) recognizes the importance of the work of the Working Group on Near-Earth Objects and strongly supports its efforts. UN إن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضوا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، يدرك أهمية عمل الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، ويؤيد بشدة الجهود التي يبذلها الفريق.
    Kosovo's Prime Minister visited the site and strongly condemned the incident. UN وقد زار رئيس وزراء كوسوفو الموقع وأدان الحادث بشدة.
    It also expressed gratitude for the Troop Contributing Countries (TCC) to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and strongly condemned the terrorist attacks against them. UN كما أعرب عن عرفانه للبلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة في لبنان، وأدان بشدة الهجمات الإرهابية عليها.
    To conclude, we actively and strongly support the activities being undertaken by the Secretary-General and other members of the United Nations system to promote the process of democratization around the world. UN وختاما، نحن نؤيد بنشاط وبقوة اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام والدول اﻷعضاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بعملية إرساء الديمقراطية في كل أنحاء العالم.
    If I were you, I'd go to Mrs. Whatever today and strongly urge her to accept our offer. Open Subtitles إذا كنت أنت، أود أن أذهب إلى السيدة مهما اليوم وبقوة حثها على قبول عرضنا.
    It noted that a defamatory documentary released by a Dutch parliamentarian, intended to demonize Muslims and distort the message of the Koran, has been widely and strongly condemned. UN وأشارت إلى أن هناك فيلماً وثائقياً تشهيرياً عرضه أحد أعضاء البرلمان الهولندي وقصد منه شيطنة المسلمين وتشويه رسالة القرآن قد أدين على نطاق واسع وبشدة.
    83. The relationship between poverty and violence is multifaceted and strongly interconnected. UN 83 - والعلاقة بين الفقر والعنف متعددة الأوجه وشديدة الترابط.
    At the national level, the Malawi Government and its leadership remain fully and strongly committed to the fight against the HIV/AIDS pandemic. UN وعلى الصعيد الوطني، تلتزم حكومة ملاوي وقيادتها التزاما كاملا وقويا بالكفاح ضد جائحة الإيدز.
    More than half a century has passed since the international community became aware of the destructive effects of the accumulation of weapons and appealed openly and strongly for disarmament. UN لقد مضى أكثر من نصف قرن منذ أن أصبح المجتمع الدولي مدركا للآثار المدمرة لتراكم الأسلحة ودعا بصورة صريحة وقوية إلى نزع السلاح.
    He supported encouraging and rewarding staff for service in hardship duty stations, and strongly believed that mobility should go hand in hand with fair incentives and rewards. UN كذلك أيد ممثل الاتحاد تشجيع الموظفين ومكافأتهم على العمل في مراكز الخدمة الشاقة، وقال إنه يعتقد اعتقادا قويا أن التنقلات ينبغي أن تكون مصحوبة بالحوافز والمكافآت العادلة.
    Having shared the views contained in the draft resolution before this Assembly, Bangladesh has decided to join other delegations in cosponsoring and strongly supporting the draft resolution. UN وبنغلاديش، إذ تشاطر اﻵراء الواردة في مشروع القرار المعروض على الجمعية، قررت أن تنضــم إلـى الوفــود اﻷخـرى في تبني مشروع القرار وتأييده تأييدا قويا.
    5. Australia welcomes and strongly supports new initiatives that will help guard against the threat of nuclear terrorism. UN 5 - واستراليا ترحب بالمبادرات الجديدة التي ستساعد على درء مخاطر الإرهاب النووي، وتعرب عن تأييدها القوي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more