"and supplies and" - Translation from English to Arabic

    • واللوازم
        
    • ولوازم
        
    • وإمدادات
        
    • والإمدادات
        
    • لوازم وأموال
        
    The increase is partly offset by decreases in requirements for general operating expenses and supplies and materials; UN ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛
    Resources will also be required to provide related support, such as office space, furniture, computer and communications equipment and supplies and materials. UN وستلزم أيضا موارد لتقديم الدعم ذي الصلة، من قبيل أماكن المكاتب، والأثاث، ومعدات الحواسيب والاتصالات واللوازم والمواد.
    Reductions are proposed by most regional commissions under most objects of expenditure, including general operating expenses, consultants and supplies and materials. UN وتقترح معظم اللجان الإقليمية تخفيضات في إطار معظم أوجه الإنفاق، بما في ذلك مصروفات التشغيل العامة، والاستشاريون، واللوازم والمواد.
    This has included the distribution of basic classroom resources and supplies and an emergency curriculum for over 140,000 primary schoolchildren. UN وتضمن هذا توزيع موارد ولوازم حجرات الدراسة اﻷساسية ومنهج لحالات الطوارئ لما يربو على ٠٠٠ ١٤٠ تلميذ بالمدارس الابتدائية.
    The Federation provided humanitarian medical relief in disaster-stricken areas in Bangladesh, Indonesia, Pakistan, Sri Lanka and Darfur, Sudan, by sending medical teams and supplies and caring for orphans. UN وقدم الاتحاد إغاثة طبية إنسانية في مناطق منكوبة في بنغلاديش وإندونيسيا وباكستان وسري لانكا ودارفور، السودان، عن طريق إرسال أفرقة وإمدادات طبية وتقديم الرعاية لليتامى.
    Provision under this heading is also made for security services, medical treatment and supplies and miscellaneous other services. UN وخصص مبلغ أيضا في إطار هذا البند للخدمات الأمنية والعلاج الطبي والإمدادات والخدمات الأخرى المتتنوعة.
    Estimated requirements for spare parts and supplies and commercial communications take into account recent expenditure patterns. UN وتراعي الاحتياجات التقديرية من قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية أنماط الإنفاق الأخيرة.
    At the United Nations Office at Nairobi, no annual procurement plan was prepared for equipment and supplies and no systems contract was entered into. UN وفي مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، لم تعد خطة سنوية لشراء المعدات واللوازم ولم تبرم عقود تتعلق بالنظم.
    The increase is partially offset by reduced requirements under spare parts and supplies and commercial communications. UN ويعادل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية.
    As a result of lower actual requirements, savings were also realized under the spare parts and supplies and commercial communications budget line items. UN ونتيجة لانخفاض الاحتياجات الفعلية، تم أيضا تحقيق وفورات في إطار بندي قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية.
    In India, the Fund provided funds for maternal and neonatal health equipment and supplies, and is supporting psychosocial counselling for women and adolescents. UN وفي الهند، وفّر الصندوق الأموال اللازمة لاقتناء المعدات واللوازم الضرورية لصحة الأمهات والمواليد، كما يقوم بتقديم الدعم للتوجيه النفساني للنساء والمراهقين.
    To partly offset this increase, the provisions made for other secretariat-wide costs under General operating expenses, Acquisition of furniture and equipment and supplies and materials have been revisited and reduced. UN ولمراعاة هذه الزيادة جزئياً، أعيد النظر في الاعتمادات المخصصة للتكاليف الأخرى على نطاق الأمانة والواردة في بنود نفقات التشغيل العامة وحيازة الأثاث والمعدات واللوازم والمواد وتم خفضها.
    Non-post resources covers provisions for consultancy, travel and supplies and materials. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف الاعتمادات للخبرة الاستشارية والسفر واللوازم والمواد.
    General operating expenses, furniture and equipment and supplies and materials UN مصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات، واللوازم والمواد
    It is anticipated that expenditure under training and supplies and equipment will increase in the remaining months of the year. UN ومن المتوقع أن تزيد النفقات المتصلة بالتدريب واللوازم والمعدات في الأشهر المتبقية من السنة.
    The additional requirements reflect the deployment of 11 international and 115 local staff, as well as the acquisition of 82 vehicles, communications equipment and supplies and services. UN وتغطي الاحتياجات اﻹضافية توزيع ١١ موظفا دوليا و ١١٥ موظفا محليا، واقتناء ٨٢ مركبة، ومعدات اتصال ولوازم وخدمات.
    A large number of battalions arrived equipped with substantial levels of inventories of spare parts and supplies and therefore would not make requests for replenishment of communications spare parts and supplies. UN ووصل عدد كبير من الكتائب مجهزا بكميات كبيرة من مخزون قطع الغيار واللوازم، وبناء عليه لن يتقدم بأية طلبات لتجديد مخزون قطع غيار ولوازم الاتصالات.
    UNMIK is also obtaining printing paper for textbooks, school furniture and supplies and winterized tents for sites where school buildings have been completely destroyed. UN كما تحاول البعثة حاليا الحصول على ورق لطباعة الكتب المدرسية وأثاث ولوازم مدرسية وعلى خيام مجهزة لفصل الشتاء لاستخدامها في المواقع التي دمرت فيها المباني المدرسية تدميرا كاملا.
    Essential drugs, vaccines, cold-chain equipment, medical equipment and supplies and related training were provided. UN وتم تقديم اﻷدوية واللقاحات اﻷساسية ومعدات سلسلة التبريد ومعدات وإمدادات طبية والتدريب ذي الصلة.
    The action thus taken could result in making available relief personnel, relief equipment and supplies and scientific, medical and technical resources. UN وقد تؤدي الإجراءات المتخذة على هذا النحو إلى توفير موظفي الإغاثة ومعدات وإمدادات الغوث والموارد العلمية والطبية والتقنية.
    In Hilat Amar Jadeed, soldiers and armed men looted food and supplies and severely wounded three persons. UN وفي حلة عمار جديد، قام الجنود والمسلحون بنهب المواد الغذائية والإمدادات وأصابوا ثلاثة أشخاص بجروح بليغة.
    A total of $2.4 million worth of supplies for this sector arrived during the reporting period, and supplies and funds worth $5.9 million were utilized or disbursed. UN ووصل ما مجموعه 2.4 مليون دولار من اللوازم لهذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتم استعمال أو توزيع لوازم وأموال قيمتها 5.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more