"and suppress" - Translation from English to Arabic

    • وقمع
        
    • وقمعها
        
    • وقمعه
        
    • والقضاء عليها
        
    • وكبح
        
    • وتقمع
        
    • ووقفه
        
    • ووقفها
        
    • وقطع دابرها
        
    • وتقمعها
        
    • ووضع حد له
        
    Relevant national implementation measures, such as legislation or administrative regulations, to prevent and suppress violations of the Convention. UN تدابير التنفيذ الوطني ذات الصلة، مثل التشريعات أو نظم الإدارة الرامية إلى منع وقمع انتهاكات الاتفاقية.
    The primary responsibility for establishing executive machinery to prevent and suppress terrorist financing rests with member States. UN تقع على كاهل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن إنشاء أجهزة تنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    :: Cuba has also adopted measures to prevent and suppress all activities related to the financing of terrorism. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Namibia has not entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks, until the Anti-Terrorism Activities Bill becomes law. UN لم تعقد ناميبيا اتفاقات ثنائية لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها إلى أن يصبح مشروع قانون مكافحة الأنشطة الإرهابية قانونا.
    Such an effort should include the exchange of information, knowledge and experience in developing measures to prevent and suppress corruption. UN وينبغي لأي جهد من هذا القبيل أن يشمل تبادل المعلومات والمعارف والخبرات في مجال استحداث تدابير منع الفساد وقمعه.
    In many instances, these laws have been used to criminalize dissent and suppress the right to hold States accountable. UN ففي كثير من الحالات، استُخدمت هذه القوانين لتجريم المعارضة وقمع الحق في مساءلة الدول.
    It has adopted measures to prevent and suppress terrorist activities, including financing of terrorism and arms-trafficking. UN واتخذت تدابير لمنع وقمع الأنشطة الإرهابية، بما في ذلك تمويل الإرهاب والاتجار بالأسلحة.
    In order to prevent and suppress trafficking in persons, the operational capacity of all the law enforcement agencies has been brought to bear alongside the investigation agencies. UN وبغية منع وقمع الاتجار بالبشر تستخدم القدرات التنفيذية لوكالات إنفاذ القانون جنباً إلى جنب مع وكالات التحقيق.
    Other government agencies may be also called upon to join in activity to prevent, detect and suppress terrorism within the limits of their competence. UN وقد يُطلب إلى وكالات حكومية أخرى أيضاً المشاركة في منع وكشف وقمع الإرهاب في حدود اختصاصها.
    Measures taken to prevent and suppress the financing of acts of terrorism UN التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب
    The reason for the existence of habeas corpus is thus to prevent and suppress any illegal infringement of a person’s freedom, regardless of its origin. UN وبالتالي فإن سبب وجود أمر الإحضار أمام المحكمة هو منع وقمع أي انتهاك غير مشروع لحرية الشخص، بغض النظر عن منشأ الانتهاك.
    Legislation, including the status and content of national legislation to prevent and suppress violations of amended Protocol II: UN التشريعات، بما فيها وضع ومضمون التشريع الوطني الرامي إلى منع وقمع انتهاكات البروتوكول الثاني المعدل:
    The Ministry of Interior's measure of the 3-step approach to prevent and suppress sexual trafficking has impacts in the following: UN لنهج وزارة الداخلية المتمثل في ثلاث خطوات من أجل منع وقمع الاتجار الجنسي تأثيرات فيما يلي:
    Vietnam is still working on improving its legal tools to prevent and suppress these crimes more effectively. UN ولاتزال فييتنام تعمل بشأن تحسين أدواتها القانونية لمنع وقمع هذه الجرائم بصورة أكثر فعالية.
    We have also adopted a law to prevent and suppress the financing of terrorism, as well as a new law to regulate the process of extradition. UN كما اعتمدنا قانونا لمنع وقمع تمويل الإرهاب، وكذلك قانونا جديدا لتنظيم عملية تسليم المجرمين.
    (v) legislative and other measures to prevent and suppress violations. UN `5` اتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية لمنع الانتهاكات وقمعها.
    Also, please provide information on what regional and federal strategies and policies exist to prevent, investigate, punish and suppress national and international trade and trafficking in women and girls. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الاستراتيجيات والسياسيات الإقليمية والاتحادية القائمة لمنع التجارة والاتجار بالنساء والفتيات على الصعيدين الوطني والدولي، والتحقيق في هذه الحالات والمعاقبة عليها وقمعها.
    16. The United Nations should play an increased role in enhancing international cooperation to prevent and suppress acts of terrorism. UN 16 - وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أهم في تشجيع التعاون الدولي على منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    The resolution imposed binding obligations on all States to prevent and suppress terrorism. UN وفرض القرار تعهدات ملزمة على جميع الدول لمنع الإرهاب وقمعه.
    The finalization of a comprehensive convention is pivotal for the success of our collective action to prevent and suppress international terrorism. UN وقد أصبح الانتهاء من صياغة اتفاقية شاملة أمرا محوريا لنجاح عملنا الجماعي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Accordingly, the Special Rapporteur recommended a number of measures to be adopted by the Government in order to comply with its commitment to prevent and suppress acts of torture and other forms of ill-treatment. UN وبناء على ما سبق، أوصى المقرر الخاص بأن تتخذ الحكومة عددا من التدابير من أجل الامتثال لالتزامها بمنع أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة والقضاء عليها.
    A constructive and effective dialogue is under way with the Security Council Committee regarding proposed measures to prevent and suppress the financing of acts of terrorism. UN وهناك حوار بناء وفعال مع لجنة مجلس الأمن بشأن التدابير المقترحة لمنع وكبح تمويل الأعمال الإرهابية.
    the status and content of national legislation to prevent and suppress violations of amended Protocol II; UN `3` حالة ومحتوى التشريعات الوطنية التي تمنع وتقمع انتهاكات البروتوكول الثاني المعدل؛
    " Other government bodies shall also participate in efforts to prevent, detect and suppress terrorism within the limits of their authority. UN وتشارك هيئات حكومية أخرى في حدود اختصاصاتها في أنشطة الإنذار والكشف عن الإرهاب ووقفه.
    Within the framework of the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), the Ministry of Security of the Republic of Tajikistan conducts operational searches of organizations and persons suspected of involvement in terrorist activities in order to uncover and block possible channels for the financing of terrorism and to detect and suppress in good time illegal migration. UN في سياق تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وسعيا إلى كشف وقطع القنوات الممكن استخدامها في تمويل الإرهاب والكشف عن عمليات الهجرة غير القانونية ووقفها في الوقت المناسب، تجري وزارة أمن جمهورية طاجيكستان عمليات البحث عن المنظمات والأشخاص المشتبه في مشاركتهم في تمويل الأنشطة الإرهابية.
    As referred above, Vietnam's legislation prohibits terrorist acts and provides for strict measures to prevent and suppress those crimes. UN تحظر التشريعات في فييت نام، على النحو المشار إليه أعلاه، أعمال العنف وتنص على تدابير صارمة تحول دون ارتكاب تلك الجرائم وقطع دابرها.
    38. Stressing that one third of rape cases involved children, JS2 recommended that the Government should systematically investigate and suppress all acts of sexual violence committed against children, punish the perpetrators of such violence, organize awareness campaigns aimed at reducing sexual violence, and provide a national telephone hotline. UN 38- وشددت الورقة المشتركة 2 على أن ثلث حالات الاغتصاب تشمل أطفالاً(60)، وأوصت الحكومة بأن تحقق بصورة منهجية في جميع حالات العنف الجنسي ضد الأطفال وتقمعها وتعاقب مرتكبيها وبأن تنظم حملات توعية تهدف إلى خفض حالات العنف الجنسي من خلال رقم أخضر وطني(61).
    1. Expresses its appreciation to the declaration of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya of its repeated condemnation of terrorism and its full readiness to cooperate within the context of efforts exerted by any quarter to combat and suppress terrorism. UN ١ - تعرب عن تقديرها ﻹعلان الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى إدانتها المتكررة لﻹرهاب واستعدادها التام للتعاون في إطار الجهود المبذولة من أي جهة لمكافحة اﻹرهاب ووضع حد له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more