"and syrian" - Translation from English to Arabic

    • والسورية
        
    • والسوري
        
    • السورية
        
    • والسوريين
        
    • وسوريا
        
    • وسوريين
        
    • وسورية
        
    • السوري
        
    • والسوريون
        
    • وسوريون
        
    • عراقيات
        
    He also cited the situation in Lebanon, which he noted was related to the Iranian and Syrian issues. UN وأشار كذلك إلى الحالة في لبنان، ملاحظا أنها ذات صلة بالمسألتين الإيرانية والسورية.
    He then referred to the importance of the non-proliferation item, asking whether, in that regard, the Council had at any time discussed the links among Iranian, Israeli, Lebanese and Syrian issues. UN ثم أشار إلى أهمية بند عدم الانتشار، متسائلا في هذا الصدد عما إذا كان المجلس قد ناقش في أي وقت الصلات القائمة بين المسائل الإيرانية، والإسرائيلية، واللبنانية والسورية.
    Lebanese and Syrian authorities have categorically denied that any transfer of such missiles took place. UN ونفت السلطات اللبنانية والسورية نفيا قاطعا أن تكون قذائف من هذا القبيل قد نقلت إلى حزب الله.
    Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. UN والتقدم في عملية السلام على المسارين اللبناني والسوري هام لتحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    Pakistan, South Africa, Sudan and Syrian Arab Republic: draft resolution UN باكستان والجمهورية العربية السورية وجنوب أفريقيا والسودان: مشروع قرار
    It is further essential to call on Israel to release Palestinian prisoners and Lebanese and Syrian detainees held in Israeli jails. UN كما أنه لا بد من مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين والسوريين في السجون الإسرائيلية.
    These events are part of a pattern of continued Iranian and Syrian grave breaches of Security Council resolutions and noncompliance with their international obligations. UN وتشكل هذه الأحداث جزءاً من نمط من الخروقات الخطيرة الإيرانية والسورية المتواصلة لقرارات مجلس الأمن ومن عدم امتثال هذين البلدين لالتزاماتهما الدولية.
    Data insertion for Lebanese and Syrian identification cards is done manually. UN وتدوَّن بيانات بطاقات الهوية اللبنانية والسورية يدويا.
    Using self-defence as a pretext, Israel was simply continuing its occupation of Palestinian and Syrian territories. UN وبحجة الدفاع عن النفس، تواصل إسرائيل احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية.
    Israel's claim to be acting in self-defence was merely an excuse to defend its occupation of Palestinian and Syrian territories since 1967. UN إن ادعاء إسرائيل أنها تتصرف لحماية نفسها ليس سوى ذريعة للدفاع عن احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية منذ عام 1967.
    Both the Lebanese and Syrian Governments have denied Syrian influence on the extension. UN غير أن الحكومتين اللبنانية والسورية نفتا وجود تأثير سوري على عملية التمديد.
    The Lebanese and Syrian Governments claimed that the Syrian military deployment of 32,000 troops in Lebanon had been undertaken with the consent of the Lebanese Government. UN وتزعم الحكومتان اللبنانية والسورية أن الانتشار العسكري السوري ﺑ ٠٠٠ ٣٢ جندي في لبنان تم بموافقة الحكومة اللبنانية.
    We also look forward to early resumption of talks on the Lebanese and Syrian tracks. UN كما أننا نتطلع إلى الاستئناف المبكر للمحادثات على المسارين اللبناني والسوري.
    Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. UN ومن الأهمية بمكان إحراز التقدم على المسارين اللبناني والسوري لعملية السلام بغية تحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    Israel is called upon to fully comply with all the relevant Security Council resolutions relating to the Lebanese and Syrian tracks. UN وإسرائيل مدعوة إلى الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالمسارين اللبناني والسوري.
    In the three countries, the Special Committee met with 33 witnesses, including representatives of Palestinian, Israeli and Syrian non-governmental organizations (NGOs) from the occupied territories, Israel and the Syrian Arab Republic. UN وعقدت اللجنة الخاصة في البلدان الثلاثة لقاءات مع 33 شاهدا، بما في ذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية وسورية من الأراضي المحتلة وإسرائيل والجمهورية العربية السورية.
    Messages were received from the Ministers for Foreign Affairs of the following countries: Belarus, Cuba, Japan, Lebanon, Mali and Syrian Arab Republic. UN ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: بيلاروس والجمهورية العربية السورية وكوبا ولبنان ومالي واليابان.
    Those policies affected Palestinian and Syrian citizens in every aspect of their lives, including sovereignty over their natural resources. UN وقد أثرت تلك السياسات على المواطنين الفلسطينيين والسوريين في جميع نواحي حياتهم، بما فيها السيادة على مواردهم الطبيعية.
    This can only be achieved by ending the occupation, attaining the rights of the Palestinian and Syrian populations living under occupation, the implementation of relevant United Nations resolutions and adherence to international law and norms. UN ولن يكون ممكنًا تحقيق ذلك إلا بإنهاء الاحتلال وبمنح السكان الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال حقوقهم وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والتقيد بالقانون الدولي والأعراف الدولية.
    In these three countries, the Committee interviewed 43 Palestinian, Israeli and Syrian witnesses and representatives of non-governmental organizations. UN وفي هذه البلدان الثلاثة، أجرت اللجنة مقابلات مع 43 شاهدا فلسطينيا وإسرائيليا وسوريا وممثلا لمنظمات غير حكومية.
    There were also incursions by Syrian security forces and abductions across the border of Lebanese and Syrian nationals. UN كما نفذت قوات الأمن السورية عمليات توغل عبر الحدود وقامت باختطاف مواطنين لبنانيين وسوريين.
    As a result of these researches, about $150,000 was saved by choosing new Jordanian and Syrian suppliers. UN ونتيجة لتلك الدراسات، تسنّى توفير زهاء 000 150 دولار بفضل اختيار جهات توريد أردنية وسورية جديدة.
    There was no progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. UN ولم يحرز أي تقدم على المسارين السوري واللبناني لعملية السلام.
    The Israeli occupation of the Palestinian territory and Syrian Golan continues to intensify the economic and social hardship of the Palestinian and Syrian people. UN ما فتئ الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية والجولان السوري يُشدد وطأة المشاق الاقتصادية والاجتماعية التي يكابدها الفلسطينيون والسوريون.
    Senior Lebanese and Syrian officials informed my Special Coordinator that those relations would be based on mutual respect for their sovereignty. UN وقد أبلغ مسؤولون لبنانيون وسوريون كبار منسقي الخاص بأن هذه العلاقات ستقوم على الاحترام المتبادل لسيادتهما.
    The Special Rapporteur was particularly concerned about reports that Iraqi and Syrian girls as young as 12 years old were increasingly being trafficked to Lebanon for prostitution. UN وساور المقررة الخاصة قلق خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن فتيات عراقيات وسوريات تبلغ أعمارهن نحو 12 سنة يجري بصورة متزايدة الاتجار بهن في لبنان لأغراض البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more