"and targets of the" - Translation from English to Arabic

    • وغايات
        
    • والغايات الواردة
        
    • والغايات التي
        
    • وغاياتها
        
    • ومرامي
        
    • والأغراض الواردة
        
    • والأهداف المتصلة
        
    • والأهداف المتعلقة
        
    • والغايات المحددة في
        
    • والأهداف المحددة في
        
    • وأهداف نتائج
        
    • ومقاصد برنامج عمل
        
    The NSEDP supports the achievement of the international development goals including MDGs, and the indicators and targets of the NSEDP coincide with most of those for the MDGs. UN وتدعم الاستراتيجية القومية تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتتوافق مؤشرات وغايات الخطة القومية مع معظم مؤشرات وغايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hence, most of these countries are already behind schedule with regard to meeting the MDGs and the goals and targets of the PoA. UN ومعظم هذه البلدان تخلَّف فعلاً فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات برنامج العمل.
    Unless new, additional and sustained resources are provided to developing countries, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN وما لم تقدم للبلدان النامية موارد جديدة وإضافية مستمرة، فإن من غير المحتمل أن يتحقق معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    Section III provides an analysis of progress made with respect to the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN أما الفرع الثالث، فيتضمن تحليلا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل اسطنبول.
    The goals and targets of the future development agenda should provide some guidelines on how and who should act. UN إن الأهداف والغايات الواردة في خطة التنمية في المستقبل حرية بأن تقدم بعض المبادئ التوجيهية بشأن كيف يكون تنفيذ العمل، وأي جهة ينبغي أن تقوم به.
    During the annual ministerial review, eight countries -- developing and developed -- reported on the progress they had made towards achieving the goals and targets of the United Nations development agenda. UN وخلال الاستعراض الوزاري السنوي، قدّمت ثمانية من البلدان النامية والمتقدمة النمو تقارير عن التقدم الذي أحرزته نحو تحقيق الأهداف والغايات التي تتضمنها خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    However, unless new, additional and sustained resources are mobilized, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN إلا أنه ما لم تتم تعبئة موارد إضافية ومستدامة جديدة، فليس من المحتمل بلوغ معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    There have been variations in fulfilling the goals and targets of the Programme of Action both among countries and among population groups within countries. UN وثمة تباينات في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل، سواء بين البلدان أو بين الفئات السكانية داخل البلدان.
    In addition, data availability for the tracking of the goals and targets of the Istanbul Programme of Action needs to be enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تعزيز توافر البيانات اللازمة لتتبّع تنفيذ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    It is clear that a surge in investment is needed for LDCs to come close to attaining the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN ومن الواضح أنه ينبغي حدوث طفرة في الاستثمار لفائدة أقل البلدان نمواً كي تقترب من بلوغ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    :: Indicators relating to the goals and targets of the Millennium Development Goals should be consistent with the related official national Millennium Development Goals indicators. UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    42. Monitoring the goals and targets of the post-2015 development agenda might require the development and adoption of new concepts, measurement frameworks, data sources, methods and technologies. UN 42 - قد يستلزم رصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015 استحداث واعتماد مفاهيم وأطر قياس جديدة ومصادر وطرق وتقنيات جديدة للبيانات.
    It was expected that this inclusiveness would contribute to the achievement of the objectives, goals and targets of the Programme and therefore increase the contribution of these stakeholders. UN ومن المتوقع أن يُسهم هذا الشمول في تحقيق مقاصد وأهداف وغايات البرنامج، وأن يزيد بالتالي من إسهام أصحاب المصلحة المذكورين.
    The report presents an overview of the activities of the Friends of the Chair since the last Statistical Commission session and key activities of other partners that are relevant for the implementation of a monitoring framework for the goals and targets of the post-2015 development agenda. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما لأنشطة فريق أصدقاء الرئيس منذ آخر دورة للجنة الإحصائية والأنشطة الرئيسية للشركاء الآخرين المتصلة بتنفيذ إطار لرصد الأهداف والغايات الواردة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Building on the Millennium Development Goals, it endorsed the goals and targets of the Declaration of Commitment, as they relate to children orphaned by or made vulnerable to the AIDS epidemic. UN واستنادا إلى الأهداف الإنمائية للألفية، أقرت هذه الوثيقة الأهداف والغايات الواردة في إعلان الالتزام، والمتعلقة بالأطفال الذين أصبحوا من اليتامى أو الضعفاء بفعل وباء الإيدز.
    82. UNCTAD has been tracking the progress made towards meeting the goals and targets of the programme of action. UN 82- دأب الأونكتاد على تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل.
    Bearing in mind that the ten-year assessment of the implementation by Member States of the goals and targets of the twentieth special session of the General Assembly is scheduled for 2008, and looking forward to its outcome, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التقييم الذي سيجري بعد عشر سنوات لتنفيذ الدول الأعضاء الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، من المقرر أن يتم في عام 2008، وإذ تتطلع إلى معرفة نتائجه،
    Much progress has been made against the objectives and targets of the Strategy. UN وقد أُحرز تقدم كبير مقابل أهداف الاستراتيجية وغاياتها.
    Current levels of ODA were grossly inadequate if developing countries were to be able to meet the goals and targets of the Millennium Development Goals. UN والمستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية غير كافية بكل ما في الكلمة من معنى إذا أريد للبلدان النامية أن تكون قادرة على تحقيق أهداف ومرامي الأهداف الإنمائية للألفية.
    The subprogramme will address the special needs of least developed, small island and landlocked developing countries in Africa by meeting the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وسوف يعالج البرنامج الفرعي الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية الصغيرة في أفريقيا من خلال تحقيق الأهداف والأغراض الواردة في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    5. Welcomes the inclusion of the references to the baselines and targets of the UNFPA strategic plan, the tracking of progress against these targets and outcomes, and the effort to address challenges and build on lessons learned and recommendations, as well as the guidelines on evidence-based programming, as called for in decision 2010/23, and notes that UNFPA is launching a plan to develop staff capacity in 2011; UN 5 - يرحب بإدراج إشارات لخطوط الأساس والأهداف المتصلة بالخطة الاستراتيجية للصندوق، ورصد التقدم المحرز على صعيد تحقيق تلك الأهداف والنتائج، والجهود المبذولة للتصدي للتحديات والاستفادة من الدروس المستخلصة والتوصيات، وكذلك المبادئ التوجيهية المتصلة بالبرمجة القائمة على النتائج، على النحو المطلوب في المقرر 2010/23، ويشير إلى أن الصندوق سيطلق خطة لتنمية قدرات الموظفين في عام 2011؛
    Furthermore, the recently adopted Sixth Five-Year Socio-economic Development Plan 2006-2010 constitutes a framework aimed, first and foremost, at fully and effectively implementing all the goals and targets of the National Growth and Poverty Eradication Strategy in pursuit of the vision of the country's graduating from the LDCs by 2020. UN علاوة على ذلك، تشكل خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية السادسة لفترة الخمس سنوات 2006-2010 إطارا يرمي أولا وقبل كل شيء إلى تنفيذ جميع الغايات والأهداف المتعلقة بالاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر سعيا لتحقيق الرؤية المتمثلة في خروج البلد من صفوف أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.
    That transformative agenda should be an adequate response to the increased demand for more detailed and more timely data to monitor progress on the goals and targets of the post-2015 development agenda. UN وينبغي لخطة التحول أن تكون بمثابة استجابة كافية للطلب المتزايد على مزيد من البيانات التفصيلية والأنسب توقيتا لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Expressing support to developing countries emerging from conflict, in particular landlocked developing countries, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assist them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ نعرب عن تأييدنا للبلدان النامية الخارجة من صراعات، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تمكينها من إصلاح البنية التحتية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها، حسب الاقتضاء، ومساعدتها على الوفاء بأولوياتها الإنمائية وفقا للغايات والأهداف المحددة في برنامج عمل ألما - آتا،
    Nevertheless, the programmes and targets of the outcome of the twenty-sixth special session pose a great challenge for us. UN ومع ذلك، فإن برامج وأهداف نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين تمثل تحديا كبيرا بالنسبة لنا.
    We also reiterate our call for the full, timely and effective implementation of the goals and targets of the Brussels Programme of Action, the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for implementation to address the special needs and vulnerabilities of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN إننا نكرر دعوتنا إلى التنفيذ الكامل الحسن التوقيت والفعال لأهداف ومقاصد برنامج عمل بروكسل، وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، لمعالجة الاحتياجات ومواطن الضعف الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more