"and the alleviation" - Translation from English to Arabic

    • وتخفيف حدة
        
    • والتخفيف من وطأة
        
    • وتخفيف وطأة
        
    Macroeconomic stability has proved to be an important element for economic growth and the alleviation of poverty. UN وقد أثبت الاستقرار الاقتصادي الكلي أنه عنصر هام من عناصر تحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    All such persons, including those locally recruited, contributed to the achievement of international peace and security and the alleviation of human suffering. UN وجميع هؤلاء اﻷشخاص، بما فيهم المعينون محليا، يساهمون في تحقيق السلام واﻷمن الدوليين وتخفيف حدة المعاناة البشرية.
    Such mechanisms should be supported as an important means of achieving sustainable development and the alleviation of poverty. UN وينبغي دعم هذه اﻵليات كوسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    They could lead to better governance at a global level; for example, if well managed, a global market could benefit all and result in material progress and the alleviation of poverty. UN ففي إمكانهما أن يؤديا إلى إدارة أفضل على الصعيد العالمي؛ مثال ذلك أن السوق العالمية، إذا أُحسِنت إدارتها، فإنها يمكنها أن تنفع الجميع وتؤدي إلى التقدم المادي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Therefore, a gradual implementation schedule of internalization must be selected taking into account the rate of depreciation of the capital stock and other adjustment costs, with particular regard to distributional considerations and the alleviation of poverty. UN لذا، يجب اختيار جدول لتنفيذ التدخيل تدريجيا مع مراعاة معدل استهلاك اﻷصول الرأسمالية وغير ذلك من تكاليف التعديل وإيلاء اهتمام خاص للاعتبارات التوزيعية والتخفيف من وطأة الفقر.
    The advancement of women, improving child and maternal health and the alleviation of poverty are among the Principality's priorities on the international sphere. UN إن النهوض بالمرأة وتحسين صحة الطفل والأم وتخفيف وطأة الفقر هي من أولويات الإمارة على الصعيد الدولي.
    Such mechanisms should be supported as an important means of achieving sustainable development and the alleviation of poverty. UN وينبغي دعم هذه اﻵليات كوسيلة هامة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    The eradication of hunger and the alleviation of poverty have become a primary, pressing task for the United Nations. UN وقد أصبح القضاء على الجوع وتخفيف حدة الفقر مهمة أساسية وملحة من مهام اﻷمم المتحدة.
    3. Policies on income distribution and the alleviation of poverty UN السياسات المتعلقة بتوزيع الدخل وتخفيف حدة الفقر
    Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    Those issues are an enabling international environment and the alleviation of poverty and hunger. UN وهاتان المسألتان هما البيئة الدولية التمكينية وتخفيف حدة الفقر والجوع.
    15. Access to energy is crucial to the achievement of economic and social development and the alleviation of poverty, as well as to addressing environmental concerns. UN 15 - إن الحصول على الطاقة حيوي لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتخفيف حدة الفقر، وكذلك لمعالجة الشواغل البيئية.
    Unless these elements are properly addressed and made operational, Africa's sustainable economic development and growth and the alleviation and eradication of poverty on the continent will remain remote pipe dreams. UN وما لم يجـرِ التصدي لهذه العناصر بشكل مناسب وجعلها قابلة للتنفيذ، فإن التنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا والنمو وتخفيف حدة الفقر والقضاء عليه في هذه القارة ستظل أحلاما بعيدة المنال.
    84. During the past few years, governing bodies in the United Nations system have urged the system's development activities to give high priority to human resources, popular participation, institution-building and the alleviation of poverty. UN ٨٤ - خلال السنوات القليلة الماضية، حثت هيئات اﻹجارة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تولي اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظومة أولوية عليا للموارد البشرية والمشاركة الشعبية وبناء المؤسسات والتخفيف من وطأة الفقر.
    The subprogramme will strengthen national capacities, at the request of members and associate members, so as to provide them with opportunities to benefit more fully from the globalization process and the alleviation of poverty, in accordance with global mandates and regional priorities. UN وسيعزز البرنامج الفرعي القدرات الوطنية، بناء على طلب الأعضاء والأعضاء المنتسبين، لإفساح المجال لهم للاستفادة بصورة أكمل من عملية العولمة والتخفيف من وطأة الفقر، وفقا للولايات العالمية والأولويات الإقليمية.
    It was widely acknowledged at Monterrey that, in order for development assistance to be effective, both the donors and the recipients had to share the same goals of sustainable development and the alleviation and eventual eradication of poverty. UN واعتُرف في مونتيري على نطاق واسع بأنه لكي تكون المساعدة الإنمائية فعالة فإنه يتعين على كل من الجهات المانحة والمتلقية أن تكون لها نفس الأهداف المتمثلة في التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر ومن ثم القضاء عليه في نهاية المطاف.
    2001 March Commonwealth Human Rights Initiative Conference on Human Rights and the alleviation of Poverty, Wilton Park, Wilton House, West Sussex, United Kingdom. UN 2001 آذار/مارس مؤتمر الكمنولث المعقود في إطار مبادرات حقوق الإنسان والمعني بحقوق الإنسان والتخفيف من وطأة الفقر، ويلتون بارك، ويلتون هاوس، ويست سوساكس، المملكة المتحدة.
    84. During the past few years, governing bodies in the United Nations system have urged that the system's development activities should give high priority to human resources, popular participation, institution-building and the alleviation of poverty. UN ٨٤ - خلال السنوات القليلة الماضية، حثت هيئات اﻹدارة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تولي اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظومة أولوية عليا للموارد البشرية والمشاركة الشعبية وبناء المؤسسات والتخفيف من وطأة الفقر.
    In order for women and men to recognize the central importance of human rights to security, peace, and the alleviation of poverty as well as achievements of economic and social development, there is a growing need to integrate the human rights framework as a guideline for peaceful action and progress. UN وإذا أردنا للنساء والرجال أن يدركوا الأهمية المركزية لحقوق الإنسان في تحقيق الأمن والسلام وتخفيف وطأة الفقر وفي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإننا بحاجة متزايدة إلى اعتماد إطار حقوق الإنسان كمبدأ توجيهي للعمل السلمي والتقدم.
    The organization held discussion and learning in all its human rights cities about the MDGs within a human rights framework as was the call of the SG- with especial attention to women issues and the alleviation of Poverty. UN عقدت المنظمة حلقات نقاش وتعليم في جميع مدن حقوق الإنسان التابعة لها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار من حقوق الإنسان عملاً بنداء الأمين العام، في حين أولي اهتمام خاص بقضايا المرأة وتخفيف وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more