"and the chief" - Translation from English to Arabic

    • وكبير
        
    • ورئيس هيئة
        
    • ولرئيس
        
    • والرئيس
        
    • ورئيس قسم
        
    • اﻷُول
        
    • وبرئيس
        
    • وإلى مدير
        
    • و الزعيم
        
    • ورئيس المحكمة
        
    • ورئيس شعبة
        
    • و الرئيس
        
    • ورئيس القسم
        
    • ورئيس المكتب
        
    • ورئيس دائرة
        
    Accountability for results rests with the Director of Organizational Effectiveness and Human Resources, and the Chief Information Officer. UN ويقع عبء المساءلة عن النتائج على عاتق مدير الفعالية التنظيمية والموارد البشرية، وكبير موظفي شؤون الإعلام.
    Where a financial penalty is imposed, the reasons must be clearly stated, whereby the amount of the penalty is determined by a Commission and the Chief Inspector. UN وعندما تُفرض غرامة مالية، يجب ذكر الأسباب بوضوح، إذ تقوم اللجنة وكبير المفتشين في ضوء ذلك بتحديد مبلغ الغرامة.
    Both the Attorney-General and the Chief Justice of Sierra Leone have offered their full cooperation to my Special Envoy and his staff in the exercise of his human rights functions. UN وقد عرض كل من وزير العدل وكبير القضاة تعاونهما الكامل مع مبعوثي الخاص وموظفيه في ممارسة مهامهم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Table 1 below reflects indicative benefits among process owners and the Chief Information Technology Officer through 2019. UN ويبين الجدول 1 أدناه الفوائد الإرشادية موزعة حسب القائمين على العمليات ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات خلال عام 2019.
    In that connection, he expressed gratitude to the Director-General and the Chief of the UNIDO Latin America and the Caribbean Programme for their technical advice in support of the new policy. UN وفي هذا السياق، أعرب عن امتنانه للمدير العام لليونيدو ولرئيس البرنامج المعني بأمريكا اللاتينية والكاريبي لما يقدمانه من مشورة تقنية دعما للسياسة الجديدة.
    Both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer were presented with the evidence in the course of the investigation. UN وعرضت اﻷدلة على كل من كبير الموظفين الاداريين وكبير الموظفين الماليين أثناء التحقيق.
    The request was considered by the Presidential Review Committee, composed of the Secretary of Justice, the Executive Secretary and the Chief Presidential Counsel. UN وعُرض الطلب على اللجنة الرئاسية لإعادة النظر، المؤلفة من وزير العدل والأمين التنفيذي وكبير مستشاري الرئيس.
    The Chief Police Adviser and the Chief Military Adviser will have separate reporting lines to my Special Representative. UN وسيكون لكبير مستشاري الشرطة وكبير المستشارين العسكريين خطوط إبلاغ مستقلة لتقديم التقارير إلى ممثلي الخاص.
    They also met the Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and the Chief Administrative Officer of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN والتقى أيضا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Both the chief engineer and the Chief project coordinator will be accountable to the chief of mission support. UN وسيخضع كل من كبير المهندسين وكبير منسقي المشروع لإشراف رئيس دعم البعثة.
    They also met the Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and the Chief Administrative Officer of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN كما اجتمعا بالممثل الخاص للأمين العام في قبرص وكبير الموظفين الإداريين بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    This cooperation was underpinned by regular contact on the part of my Special Representative and the Chief Military Observer with the Commander of the CIS peacekeeping force, as well as regular meetings at the working level. UN واستند التعاون إلى اتصالات منتظمة بين ممثلتي الخاصة وكبير المراقبين العسكريين من جهة وبين قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة من جهة أخرى، فضلا عن اجتماعات منتظمة على المستوى التنفيذي.
    The Advisory Committee exchanged views with representatives of the Secretary-General and the Chief Executive Officer and obtained additional information from the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. UN وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلين عن الأمين العام وكبير الموظفين التنفيذيين وحصلت على معلومات إضافية من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    The transition to this future reporting model would be further developed and discussed among the Representative of the Secretary-General, the Director of the Division and the Chief Financial Officer. UN وسيجري مزيد من تطوير وبحث عملية الانتقال إلى النموذج المستقبلي للإبلاغ المالي في نقاشات ستجرى بين ممثل الأمين العام ومدير شعبة إدارة الاستثمارات وكبير الموظفين الماليين.
    The process owners and the Chief Information Technology Officer, under the coordination of the Umoja Project Director, have now started to define a consistent Organization-specific methodology for the refinement of statements of benefits. UN وقد شرع الآن القائمون على العمليات ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، بتنسيق من مدير مشروع أوموجا، في تحديد منهجية متسقة خاصة بكل منظمة من أجل صقل بيانات الفوائد.
    During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with the Under-Secretary-General for Management and the Chief Information Technology Officer, as well as with other representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات وممثلين آخرين للأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Two meetings focused on briefings by high-level visitors, the Chief of the General Staff of the Russian Federation and the Chief of the General Staff of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وتم التركيز في اجتماعين على الإحاطات الإعلامية التي قام بها الزائرون الرفيعو المستوى، ورئيس هيئة أركان الاتحاد الروسي، ورئيس هيئة الأركان للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    :: Identification of unique investigative opportunities under article 18, paragraph 6, and recommendation of necessary investigative steps to the Deputy Prosecutor and the Chief Prosecutor UN :: تحديد الفرص الفريدة للتحقيق بموجب الفقرة 6 من المادة 18 وتزكية الخطوات التحقيقية اللازمة لنائب المدعي العام ولرئيس المدعين العامين
    No change to this plan may be made without the agreement of the King of Morocco and the Chief Executive and the Legislative Assembly of Western Sahara. UN ولا يجوز إدخال أي تعديل على هذه الخطة من دون موافقة ملك المغرب والرئيس التنفيذي والجمعية التشريعية للصحراء الغربية.
    The reports were introduced by the Director, Supply Division, and the Chief of the Health Section. UN وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة.
    (iii) The creation of an Overseas Territories Consultative Council to bring together British Ministers and the Chief Ministers of the Overseas Territories or their equivalents; UN ' ٣` ينشأ مجلس استشاري ﻷقاليم ما وراء البحار، يضم الوزراء البريطانيين والوزراء اﻷُول في أقاليم ما وراء البحار أو نظراءهم؛
    In Fallujah, Mr. Qazi met the Mayor and the Chief of Police. UN وفي الفلوجة، التقى السيد قاضي بالعمدة وبرئيس الشرطة.
    Finally, the State party reports that, in addition to the Director of Public Prosecutions, the Committee's opinion has also been forwarded to the Regional Public Prosecutor of Copenhagen and the Chief of the Police in Copenhagen, i.e. the three authorities of the Public Prosecution Service involved in the case. UN وأخيراً، تخبر الدولة الطرف اللجنة بأنه بالإضافة إلى مدير النيابة العامة، أحيل أيضاً رأي اللجنة إلى المدعي العامة الإقليمي في كوبنهاغن وإلى مدير الشرطة في كوبنهاغن، أي إلى السلطات الثلاث التابعة إلى دائرة الإدعاء العام المعنية في هذه القضية.
    and the Chief asked me to tell you that he has something important to talk to you about. Open Subtitles و الزعيم طلب مني أن أخبرك أن هناك شئ هام يريد أن يتحدث هو إليك عنه
    The Justice Leadership Group, comprising the Minister of Justice, the Minister of Internal Affairs and the Chief Justice, has been given overall responsibility for the implementation of the strategy. UN وقد مُنح فريق قيادة العدالة المؤلف من وزير العدل، ووزير الداخلية، ورئيس المحكمة العليا، المسؤولية الشاملة لتنفيذ الاستراتيجية.
    The Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Acting Chief of the Prosecution Division and the Chief of Investigations meet weekly to review the progress of each investigation. UN ويجتمع المدعي العام ونائب المدعي العام والقائم بأعمال رئيس شعبة الادعاء ورئيس شعبة التحقيقات بصورة أسبوعية لاستعراض التقدم المحرز في كل عملية من عمليات التحقيقات.
    And, uh, and the Chief, he, uh, he has one request. Open Subtitles و الرئيس لديه طلب واحد
    State- ments were also made by the Deputy to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and the Chief, Central Plan- ning and Coordination Service, Department of General Assembly Affairs and Conference Services. UN وأدلى ببيانات أيضا نائب وكيل اﻷمين الــعام لشــؤون نــزع السلاح ورئيس القسم المركزي للتخطيط والتنسيق في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    The Commander of the Presidential Guard and the Chief of the Maison militaire du Chef de l'État were suspended and on 19 June, President Kabila replaced the Chief of Staff of the Army. UN وأوقف عن العمل كل من قائد حرس الرئاسة ورئيس المكتب العسكري لرئيس الدولة. وفي 19 حزيران/يونيه، قام الرئيس كابيلا باستبدال رئيس أركان الجيش.
    The Director of the Peacekeeping Financing Division and the Chief of the Finance Management and Support Service of Peace-keeping Operations replied to questions raised. UN وأجاب على اﻷسئلة المطروحة مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ورئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more