"and the dialogue" - Translation from English to Arabic

    • والحوار
        
    • وحوار
        
    • وبالحوار
        
    • ونهاية الحوار
        
    • وفي الحوار
        
    • ومن الحوار
        
    • ولا يزال الحوار
        
    Such an approach could also compromise the results of all sessions and the dialogue due to insufficient time for full discussion. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يقوض نتائج جميع الدورات والحوار بسبب عدم توافر الوقت الكافي لإجراء مناقشة كاملة.
    A number of delegations commended Eritrea for its participation in the universal periodic review and the dialogue with the Human Rights Council. UN وأشاد عدد من الوفود بمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل والحوار مع مجلس حقوق الإنسان.
    The submission of the report and the dialogue with the Committee would provide the momentum for further improvement in the status of women. UN وقالت إن تقديم التقرير والحوار مع اللجنة يقدمان دفعا لزيادة تحسين وضع المرأة.
    522. Several agencies have been established to follow up cultural issues and the dialogue of civilizations, including: UN وفي إطار متابعة الجانب الثقافي وحوار الحضارات تم إنشاء بعض الأجهزة لمتابعة هذه القضايا وهى:
    Many delegations commended Uzbekistan for its commitment to the universal periodic review and the dialogue with the Council. UN 24- وقد هنأت وفود عديدة أوزبكستان على التزامها بالاستعراض الدوري الشامل وبالحوار الذي أجرته مع المجلس.
    The international community is duty bound to curb this destructive tendency, and the dialogue among civilizations is the best way to achieve that. UN ومطلوب من المجتمع الدولي وقف هذا الاتجاه المدمر، والحوار بين الحضارات هو الأسلوب الأمثل في هذا الاتجاه.
    Let me briefly touch upon issues relating to education and the dialogue among civilizations, which are of particular interest to Japan. UN واسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز مسائل تتعلق بالتعليم والحوار بين الحضارات، هي موضع اهتمام اليابان على نحو خاص.
    to promote modern instruments for the promotion of gender issues, such as the social dialogue, the role of enterprises and the dialogue with the civil society. UN :: الترويج للصكوك العصرية للنهوض بقضايا الجنسين كالحوار الاجتماعي ودور الشركات والحوار مع المجتمع المدني.
    He assured the Committee that the country report and the dialogue with the Committee would be widely circulated to Government offices, the legislature, NGOs and the press. UN وأكد للجنة أن تقرير البلد والحوار الذي دار مع اللجنة سوف يُعمّمان تعميما واسع النطاق على المكاتب الحكومية، والهيئة التشريعية، والمنظمات غير الحكومية، والصحافة.
    This reflects partly the maturity of the Financial Disclosure Programme and the dialogue it has created on conflicts of interest. UN وذلك يعكس في جانب منه نضج برنامج الإقرارات المالية والحوار الذي أقامه بشأن حالات تضارب المصالح.
    Chairman's summary of the panel discussions and the dialogue with chairpersons of inter-agency task forces on follow-up to international conferences UN موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    CHAIRMAN'S SUMMARY OF THE PANEL DISCUSSIONS and the dialogue WITH CHAIRPERSONS OF INTER-AGENCY TASK FORCES UN الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة
    However, the Committee feels that on the basis of the information provided in the initial report and the dialogue ensuing from its consideration, existing legislation is not sufficient to ensure the implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة تشعر، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في التقرير اﻷولي والحوار الذي انبثق عن نظرها فيه، أن التشريع الراهن غير كاف لكفالة تنفيذ الاتفاقية.
    Also, the United Nations sponsorship and promotion of the culture of peace and the dialogue among civilizations has been and remains a major milestone in the history of human culture. UN كما أن رعاية الأمم المتحدة وتعزيزها لثقافة السلام والحوار بين الحضارات، كانت وستبقى معْلماً بارزا في تاريخ الثقافة الإنسانية.
    It was especially important for the Department to disseminate information on the Millennium Development Goals and the dialogue among civilizations, which were of vital importance to the consolidation of global peace and security. UN وقال إنه من المهم بصفة خاصة أن تنشر الإدارة معلومات عن الأهداف الإنمائية للألفية والحوار فيما بين الحضارات، التي لها أهمية حيوية بالنسبة لدعم السلام والأمن العالميين.
    The Committee points out that citizens also take part in the conduct of public affairs by bringing their influence to bear through the public debate and the dialogue with their elected representatives, as well as through their capacity to form associations. UN وذكّرت اللجنة بحق المواطنين أيضاً في أن يشاركوا في إدارة الشؤون العامة بممارسة التأثير من خلال النقاش العام والحوار مع ممثليهم، أو من خلال قدرتهم على تنظيم أنفسهم.
    We must strive to enhance international cooperation and the dialogue among peoples and nations on the basis of mutual respect and understanding towards this goal. UN ولا بد أن نسعى جاهدين لتعزيز التعاون الدولي والحوار بين الشعوب والأمم على أساس من الاحترام المتبادل والتفاهم من أجل بلوغ هذه الغاية.
    The self-assessment and the dialogue among experts should be based on adequate and credible information. UN 52- وينبغي أن يستند التقييم الذاتي والحوار بين الخبراء إلى معلومات كافية وموثوقة.
    86. It is imperative for the international community to react to this common threat and take appropriate measures to enable tolerance and the dialogue among civilizations - and among religions - to prevail in all situations. UN 86- ومن اللازم أن يردّ المجتمع الدولي على هذا التهديد المشترك وأن يتخذ التدابير الملائمة حتى يسود، في جميع الظروف، التسامح وحوار الحضارات، بما في ذلك حوار الأديان.
    Likewise, the Committee welcomes the oral report of the representatives of the State party and the dialogue with them. UN وترحب اللجنة، بالمثل، بالبيان الشفوي المقدم من ممثلي الدولة الطرف وبالحوار الذي أجري معهم.
    He wondered whether the University planned to cooperate with the Peacebuilding Commission and the dialogue among Civilizations. UN وتساءل عمّا إذا كانت الجامعة تعتزم التعاون مع لجنة بناء السلام وفي الحوار بين الحضارات.
    The overall picture that emerged from the report and the dialogue with the Italian delegation was very positive, but further efforts to improve the protection of human rights in Italy should be encouraged. UN وقال إن الصورة العامة التي برزت من التقرير ومن الحوار مع الوفد الايطالي ايجابية جداً، ولكن ينبغي تشجيع بذل المزيد من الجهود لتحسين حماية حقوق اﻹنسان في ايطاليا.
    Slovakia has provided several responses on these cases and the dialogue with CERD remains open. UN وقدمت سلوفاكيا عدة ردود على هذه القضايا ولا يزال الحوار مع اللجنة مفتوحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more