"and the force" - Translation from English to Arabic

    • والقوة
        
    • القوة عن
        
    • وقوة
        
    Namely, this is a military necessity, there is no reasonable alternative, and the Force to be used is in proportion to the threat. Open Subtitles بالتحديد، وهذا هو ضرورة عسكرية، لا يوجد بديل معقول، والقوة لاستخدامها هي بما يتناسب مع التهديد.
    Commending the Lebanese Armed Forces and the Force on steps taken to prevent an escalation of violence during protests on 5 June 2011, UN وإذ يشيد بالإجراءات التي اتخذتها القوات المسلحة اللبنانية والقوة لمنع تصعيد أعمال العنف خلال الاحتجاجات التي وقعت في 5 حزيران/يونيه 2011،
    The Force collaborated with the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to undertake security enhancements to the shared office premises of the Agency and the Force in Damascus on a cost-sharing arrangement. UN وتعاونت القوة مع الأونروا على إجراء تعزيزات أمنية في مباني المكاتب المشتركة للوكالة والقوة في دمشق على أساس ترتيبات لتقاسم التكاليف.
    While UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, the issue has been raised in the tripartite forum, and the Force Commander has expressed his concern that the incidents serve to increase tension between the parties. UN ومع أنه لم تسند إلى القوة مهمة رصد خط العوامات هذا، أثيرت المسألة في إطار الفريق الثلاثي، وأعرب قائد القوة عن قلقه من تلك الحوادث التي تساهم في زيادة حدة التوتر بين الطرفين.
    His years of service were distinguished by the courage of his convictions and the Force of his personal example. UN إن سنوات خدمته قد اتسمت بقوة قناعاته وقوة شخصيته.
    It encourages increased international support to the Lebanese Armed Forces, in response to their recently launched capabilities development plan as well as in the context of the strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and the Force. UN ويشجع على زيادة الدعم الدولي للقوات المسلحة اللبنانية، استجابة لخطة تنمية القدرات التي أعلنتها القوات المسلحة اللبنانية مؤخرا وفي سياق الحوار الاستراتيجي بين القوات المسلحة اللبنانية والقوة.
    72. During the crisis, up to five companies and the Force Reserve were redeployed from the north and the east to Abidjan. UN 72 - وخلال الأزمة، أعيد نشر ما يبلغ خمس سرايا والقوة الاحتياطية من شمال وشرق أبيدجان.
    In July 2003, the Armée populaire du Congo and the Force populaire pour la démocratie au Congo were in the region. UN وفي تموز/يوليه 2003، كان في المنطقة الجيش الشعبي الكونغولي، والقوة الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو.
    This office also provides comprehensive legal services to all elements of the mission in order to ensure that the Organization and the Force receive due protection and that their activities are not hampered by legal impediments. UN وهذا المكتب يوفر أيضا خدمات قانونية شاملة لكافة عناصر البعثة من أجل كفالة الحماية اللازمة للمنظمة والقوة وضمان اضطلاعهما بأنشطتهما دون أي عائق قانوني.
    I'm one with the Force, and the Force will guide me. Open Subtitles انا لدي القوة والقوة سوف ترشدني
    She couldn't get out of her seat, and the Force just... ripped everything away. Open Subtitles هي لا تَستطيعُ أَنْ تَخْرجَ من مقعدِها، والقوة فقط... كُلّ شيء المُمَزَّق بعيداً.
    There are similarities... between the trajectory of the wounds... and the Force with which they were delivered. Open Subtitles هناك تشابهات... بين المسير الجروح... والقوة الذي به هم سلّموا.
    and the Force was... was so much that the food got on-on the ground, and... Open Subtitles والقوة كانت... كانت كبيرة جدّاً بحيث أن الطعام أصبح على الأرض،
    Members of the Council were briefed by the Permanent Representative of the United Kingdom on the initial deployment of the International Security Assistance Force, including the signature of the Military Technical Agreement reached between the Interim Authority of Afghanistan and the Force. UN وأطلع الممثل الدائم للمملكة المتحدة أعضاء المجلس على تفاصيل عملية الانتشار الأولية التي نفذتها القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك التوقيع على الاتفاق التقني العسكري الذي تم التوصل إليه بين سلطة أفغانستان المؤقتة والقوة المذكورة.
    39. Further stresses the urgent need for all ethnic groups to cooperate with the Mission and the Force to rebuild and strengthen common institutions for all and to desist from creating any sort of parallel institutions; UN 39 - تشدد كذلك على الضرورة الملحة لتعاون كافة المجموعات الإثنية مع البعثة والقوة في إعادة بناء المؤسسات المشتركة وتعزيزها لمصلحة الجميع والكف عن إنشاء أي نوع من المؤسسات الموازية لها؛
    On 3 April 1996 the CIS peace-keeping force found a newly laid anti-tank mine on a road in the Gali sector in the security zone that is used daily by UNOMIG and the Force. UN وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، عثرت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على لغم مضاد للدبابات بث حديثا في أحد الطرق التي تستخدمها يوميا البعثة والقوة في قطاع غالي في المنطقة اﻷمنية.
    8. Reaffirms its call for the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and the Force; UN 8 - يعيد تأكيد دعوته إلى إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من أي أفراد مسلحين وأعتدة وأسلحة باستثناء الأفراد المسلحين التابعين لحكومة لبنان والقوة والأعتدة والأسلحة العائدة لهما؛
    8. Reaffirms its call upon all States to fully support and respect the establishment between the Blue Line and the Litani River of an area free of any armed personnel, assets and weapons other than those of the Government of Lebanon and the Force; UN 8 - يعيد تأكيد دعوته كافة الدول إلى أن تدعم وتحترم على نحو تام إنشاء منطقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني تخلو من أي أفراد مسلحين وأعتدة وأسلحة باستثناء الأفراد المسلحين التابعين لحكومة لبنان والقوة والأعتدة والأسلحة التابعة لهما؛
    While UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, which Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize, the issue has been raised in the tripartite forum, and the Force Commander has expressed his concern that the incidents contribute to increasing tension between the parties. UN ومع أنه لم تُسند إلى اليونيفيل مهمة رصد هذا الخط الذي أقامته إسرائيل من جانب واحد، والذي لا تعترف به الحكومة اللبنانية، أثيرت المسألة في إطار الفريق الثلاثي، وأعرب قائد القوة عن قلقه من تلك الأحداث التي تساهم في زيادة حدة التوتر بين الطرفين.
    While UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, which the Government of Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize, the issue has been raised in the tripartite forum, and the Force Commander has expressed his concern that the incidents contribute to increasing tension between the parties. UN ومع أنه لم تُسند إلى اليونيفيل مهمة رصد هذا الخط الذي أقامته إسرائيل من جانب واحد، والذي لا تعترف به الحكومة اللبنانية، أثيرت المسألة في إطار الفريق الثلاثي، وأعرب قائد القوة عن قلقه من تلك الحوادث التي تساهم في زيادة حدة التوتر بين الطرفين.
    Yet there is another place on Earth where there is a test of strength between the principles of law and freedom and the Force of aggression and foreign occupation. UN ولا يزال هناك مكان آخر على هذه اﻷرض يجري فيه اختبار القوة بين مبادئ القانون والحرية وقوة العدوان والاحتلال اﻷجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more