"and the framework" - Translation from English to Arabic

    • وإطار
        
    • والإطار
        
    • وبإطار
        
    • والاتفاق اﻹطاري
        
    Workshop on International Public Sector Accounting Standards and the Framework for International Education Pronouncements. UN حلقة عمل بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإطار التصريحات الدولية المعنية بالتثقيف.
    This will include monitoring, identification, resolution of operational problems in relation to the Agreement and the Framework, and carrying out recommendations for change that have been mutually agreed. UN وسوف يشمل ذلك رصد المشاكل العملياتية فيما يتعلق بالاتفاق وإطار العمل وتحديدها وحلّها، والاضطلاع بالتوصيات المعنية بالتغيير المتوخّى التي يتم الاتفاق عليها على نحو مشترك.
    Discussions were ongoing to monitor the implementation of the benchmarks and the Framework as a whole. UN وكانت المناقشات جارية فيما يتعلق برصد تنفيذ النقاط المرجعية المذكورة وإطار السلام والأمن والتعاون ككل.
    As such, they are the cartographic basis for national assessment, and the Framework in which local assessment takes place, allowing extrapolation from global to local and from local to global. UN وهي في حد ذاتها تشكل الأساس لإعداد الخرائط للتقييم الوطني، والإطار الذي يجرى فيه التقييم المحلي، مما يسمح بالاستقراء من المستوى العالمي إلى المستوى المحلي والعكس بالعكس.
    The World Declaration and the Framework set six goals for 2015: UN وحدد الإعلان العالمي والإطار ستة أهداف لعام 2015:
    The major points made and the Framework applied by those bodies are outlined in the following paragraphs. UN ويرد بيان النقاط الرئيسية التي أثيرت وإطار العمل الذي استخدمته المنظمتان في الفقرات التالية.
    Sustainable development goals and the Framework of programmes offered opportunities to mainstream sustainability, eradicate poverty and advance gender equity in global goals and in different economic sectors. UN فأهداف التنمية المستدامة وإطار البرامج تتيح فرصاً لتعميم الاستدامة، وللقضاء على الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين في الأهداف العالمية وفي مختلف القطاعات الاقتصادية.
    It is essential that such a framework be well anchored in existing basic data collection mechanisms and build upon existing statistical frameworks, such as the System of Environmental-Economic Accounts and the Framework for the Development of Environment Statistics. UN ومن الضروري أيضا أن يدمج هذا الإطار في صلب آليات جمع البيانات الأساسية الحالية وأن يستفيد من الأطر الإحصائية الموجودة مثل نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية وإطار تطوير الإحصاءات البيئية.
    5. The Guiding Principles and the Framework are structured around three pillars: UN 5- وتقوم المبادئ التوجيهية وإطار الأمم المتحدة على ثلاث ركائز:
    40. The agenda of the Council and the Framework for the programme of work are as specified in the annex to Council resolution 5/1. UN 40 - يحدد جدول أعمال المجلس وإطار برنامج عمله وفقا لما ورد في مرفق قرار المجلس 5/1.
    While complementary, the Guiding Principles and the Framework for Durable Solutions provide more specific and detailed guidance on standards related to participatory and procedural rights of internally displaced persons. UN وبينما تكمّل المبادئ التوجيهية وإطار الحلول الدائمة أحدهما الآخر فهما يوفران توجيهات أكثر تحديدا وتفصيلا بشأن المعايير المتعلقة بحقوق المشردين داخليا في المشاركة وبحقوقهم الإجرائية.
    The focus of the Conference was on long-term cooperation and the Framework for addressing climate change after 2012, when the first commitment period under the Kyoto Protocol expires. UN وانصب تركيز المؤتمر على التعاون الطويل الأجل وإطار مواجهة تغير المناخ بعد عام 2012، الذي ستنتهي به فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو.
    We view the United Nations as a universal international organization, serving as the main guarantor of the global security system and the Framework of the present and future world order. UN إننا نعتبر الأمم المتحدة منظمة دولية عالمية تعمل بوصفها الضامن الرئيسي للنظام الأمني العالمي وإطار العمل للنظام العالمي الحالي والمستقبلي.
    The Committee also recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for the full implementation of the Strategic Programme and the Framework for Operations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد اعتمادات محددة في الميزانية وبوضع آليات مناسبة للمتابعة من أجل التنفيذ الكامل للبرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات.
    Key topics discussed in last year's meeting included verification visits by third parties and the Framework for inter-agency cooperation in the audit of the oil-for-food programme for Iraq. UN وتشمل الموضوعات الرئيسية التي نوقشت في اجتماع العام الماضي الزيارات التفقدية التي تقوم بها أطراف ثالثة وإطار عمل التعاون بين الوكالات في مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء المتعلق بالعراق.
    14. An in-session open-ended working group was established to consider a slogan and the Framework for the provisional agenda for the Conference. UN 14 - أنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية يعقد في أثناء الدورات لدراسة شعار المؤتمر وإطار جدول أعماله المؤقت.
    In that regard, the Conference adopted the World Declaration on Higher Education for the Twenty-First Century: Vision and Action, and the Framework for Priority Action for Change and Development in Higher Education. UN وفي ذلك الصدد، اعتمد المؤتمر إعلانا عالميا بشأن التعليم العالي للقرن الحادي والعشرين: تصورات وتدابير؛ وإطار لتدابير ذات أولوية ترمي إلى تغيير التعليم العالي وتطويره.
    They have informed subsequent instruments and frameworks, which address IDW, such as the Kampala Convention and the Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons. UN وقد أفادت هذه المبادئ الصكوك والأطر التي وضعت لاحقاً وتناولت مسألة المشردات داخلياً، مثل اتفاقية كمبالا والإطار المتعلق بالحلول الدائمة لمشكلة المشردين داخلياً.
    One member accused elements of the intervention brigade of colluding with the commanders of the Forces démocratiques de libération du Rwanda and criticized the reports of the Secretary-General on MONUSCO and the Framework for being inconsistent. UN واتّهم أحد الأعضاء عناصر من لواء التدخل بالتواطؤ مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وانتقد تقارير الأمين العام عن البعثة والإطار لما يشوبها من أوجه عدم الاتساق.
    At this event, Governments and stakeholders discussed the relevance of sustainable consumption and production to the sustainable development goals and the post-2015 development agenda, and the Framework as a means of implementation of the goals. UN وفي ذلك الاجتماع، ناقشت الحكومات وأصحاب المصلحة الصلة الوثيقة بين الاستهلاك والإنتاج المستدامين وأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 والإطار بوصفه وسيلة لتنفيذ تلك الأهداف.
    Most importantly, the debate that took place at the Conference and the Framework established by the Beijing Declaration and Platform for Action still form the basis on which gender-related issues are being treated. UN وأهم ما في الأمر أن النقاش في المؤتمر والإطار الذي وضعه إعلان ومنهاج عمل بيجين لا يزالان يشكلان الأساس الذي تعالج بموجبه القضايا الجنسانية.
    Welcoming the joint strategy for efficient and targeted assistance and the Framework for collaboration developed and adopted by the United Nations and non-governmental organizations, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة من أجل توفير مساعدة فعالة وذات هدف وبإطار التعاون اللذين وضعتهما واعتمدتهما اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على الحاجة إلى إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    Russia attaches great importance to the development of cooperation between the CSCE and the United Nations on the basis of the Helsinki Document of 1992 and the Framework agreement between the United Nations and the CSCE of 1993. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تطوير التعاون بين المؤتمر واﻷمم المتحدة على أساس وثيقة هلسنكي لسنة ١٩٩٢ والاتفاق اﻹطاري بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر لسنة ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more