"and the military" - Translation from English to Arabic

    • والجيش
        
    • والعسكريين
        
    • العسكري
        
    • والقوات المسلحة
        
    • والعسكرية
        
    • والمؤسسة العسكرية
        
    • والقوات العسكرية
        
    • والعسكري
        
    • والعسكريون
        
    • والأفراد العسكريين
        
    • وقضية العسكريين
        
    • وأفراد الجيش
        
    • العسكرية التي
        
    • الشؤون العسكرية
        
    • والعناصر العسكرية
        
    Complex I has since been upgraded with the exception of the quarters allocated to imprisoned members of the police and the military. UN وجرى، في غضون ذلك، تحديث جزء كبير من هذا الجناح، ولم يُحدّث بعد الجناح المخصص للسجناء من أفراد الشرطة والجيش.
    We also reiterate the need to remain diligent in delineating responsibility between the police and the military. UN كما نؤكد على ضرورة أن نظل يقظين في تحديد المسؤولية بين الشرطة والجيش.
    With regard to civil servants, law enforcement officials and the military, the following strategies could be adopted: UN وبخصوص الموظفين المدنيين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والعسكريين يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية:
    Guam has two primary pillars in its economy, tourism and the military. UN ويعتمد اقتصاد غوام على دعامتين رئيسيتين هما قطاع السياحة والقطاع العسكري.
    It also welcomes the imminent withdrawal of the reservation to article 7 of the Convention in respect of women and the military. UN وترحب اللجنة أيضا بالسحب الوشيك للتحفظ على المادة 7 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة والقوات المسلحة.
    The Special Representative understands that the brothel owner has close connections with both the civilian and the military authorities in the province. UN ويعتقد الممثل الخاص أن مالك بيت الدعارة لديه اتصالات وثيقة مع كل من السلطات المدنية والعسكرية في المقاطعة.
    139. Local militia: Militias also operate as local security forces largely independent of the police and the military. UN ١٣٩- المليشيا المحلية: تعمل المليشيات أيضاً كقوات أمن محلية مستقلة إلى حد بعيد عن الشرطة والجيش.
    This was an innovation since until then there had been systems of partial protection for some public service categories and the military. UN وكان ذلك خطوة مبتكرة، حيث كانت توفَّر حتى ذلك الحين نظم حماية جزئية لبعض فئات موظفي الخدمة العامة والجيش.
    The police and the military were called in to assist in putting down the disturbance. UN ودُعيت قوات الشرطة والجيش للمساعدة على اخماد الاضطرابات.
    The police and the military assisted in restoring calm; UN وساعدت قوات الشرطة والجيش على اعادة الهدوء إلى نصابه؛
    Much of the illegal logging throughout the country is conducted by concessionaires and the military. UN ويقوم الحاصلون على الامتيازات والجيش بقدر كبير من أنشطة قطع الأشجار غير القانونية.
    C. Impunity, the police and the military 45 — 56 12 UN باء - الحصانة من الجزاء والشرطة والجيش 45 -56 13
    Both civilian personnel and the military have participated in some of such courses in the past and will continue to do so in the future. UN وشارك في بعض هذه الدورات كل من الموظفين المدنيين والعسكريين وسيواصلون المشاركة فيها مستقبلا.
    Given the fact that there are strong linkages between the Government and the military, the final nature of government has yet to be determined. UN وبالنظر إلى وجود روابط قوية بين الحكومة والعسكريين لم تتحدد بعد الطبيعة النهائية للحكومة.
    However, under the current functioning, the judiciary is not independent and is under the direct control of the Government and the military. UN بيد أن الجهاز القضائي لا يتسم بالاستقلال في ظل النظام السائد الآن ويخضع لسيطرة مباشرة من الحكومة والعسكريين.
    The Force Commander will oversee the operations of the military component of UNMISS in line with the mandate and the military concept of operations. UN ويشرف قائد القوة على عمليات العنصر العسكري للبعثة بما يتماشى مع المفهوم العسكري ومفهوم الولاية للعمليات.
    The Office comprises the Office of the Military Adviser, the Current Military Operations Service, the Force Generation Service and the military Planning Service. UN ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري ودائرة العمليات العسكرية الحالية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري.
    A further result of the workshops has been to build trust between human rights non-governmental organizations and the military. UN ومن النتائج اﻷخرى لحلقات العمل هذه بناء الثقة بين منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية والقوات المسلحة.
    The Security Services and the military are involved in the sharing of information for prevention and generally. UN كما وتشترك الدوائر الأمنية والعسكرية في تقاسم المعلومات لأغراض المنع ولأغراض عمومية.
    :: Build cooperative relationships with the Ministry of Defence and the military in the recipient country UN :: إقامة علاقات تعاون مع وزارة الدفاع والمؤسسة العسكرية في البلد المتلقي.
    While MINURSO continued to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario, both sides continued to abstain from dealing directly with each other. UN وعلى الرغم من أن البعثة ظلت تتمتع بعلاقات طيبة مع الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، فإن كلا الطرفين ظل يمتنع عن التعامل مباشرة مع الطرف الآخر.
    The international community must provide guarantees for a peace plan at both the civilian and the military level. UN ويجب أن يوفر المجتمع الدولي ضمانات لخطة السلم على الصعيدين المدني والعسكري.
    Its programmes target all sectors of society, including trade unions, women, young people and the military. UN وتستهدف برامج المكتب جميع قطاعات المجتمع، بمن فيهم نقابات العمال والنساء والشباب والعسكريون.
    Please indicate whether such courses have been offered to other officials of the criminal justice system and the military. UN يرجى ذكر ما إذا كانت قد نظمت أيضا دورات من هذا القبيل لسائر موظفي نظام العدالة الجنائية والأفراد العسكريين.
    The Karemera et al. Case and the military II Case are also complex trials. UN كما أن قضية كاريميرا وآخرون وقضية العسكريين الثانية هما أيضا قضيتان معقدتان.
    Special courts have been established by law to try members of the security forces and the military who have committed military offences. UN وأنشأ القانون محاكم متخصصة لمحاكمة أعضاء دوائر الأمن وأفراد الجيش الذين يرتكبون جنايات عسكرية.
    General Osman stated that during the ambush JEM had taken 11 prisoners and his convoy had suffered heavy losses with respect to vehicles and the military supplies they were transporting, which included arms and ammunition. UN وقال الفريق عثمان إن أحد عشر شخصا وقعوا أسرى لدى تلك الحركة وأن قافلته تكبدت خسائر جسيمة في ما يتعلق بالمركبات والمعدات العسكرية التي كانت تنقلها والتي اشتملت على أسلحة وذخيرة.
    The Military and Civil Defence Assets project and the military and Civil Defence Unit will be merged into a single unit. UN وسيجري دمج مشروع الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ووحدة الشؤون العسكرية والدفاع المدني في وحدة واحدة.
    Daily liaison with FANCI and the military elements of the Forces Nouvelles in order to promote the re-establishment of trust between all the Ivorian forces UN :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more