Neighbourhood groups compose area development societies, And these in turn compose community development societies at the panchayat (local governance) level. | UN | وتشكل جماعات الحي جمعيات التنمية بالمناطق، وهذه بدورها تشكل جمعيات التنمية في المجتمع المحلي على صعيد الإدارة المحلية. |
It can be a producer, a transit State, a consumer or a country where money is laundered; And these roles are easily interchangeable. | UN | فقد يكون منتجا لها أو من دول العبور أو مستهلكا أو بلدا يجري فيه غسل اﻷموال؛ وهذه اﻷدوار قابلة للتبادل بسهولة. |
And these strongly reflect economic reform strategies such as structural adjustment programmes which have not proved successful in reducing poverty. | UN | وهذه تعكس انعكاسا شديدا استراتيجيات الإصلاح الاقتصادي مثل برنامج التكيف الهيكلي التي لم تنجح في الحد من الفقر. |
Now I'm a waitress in Manhattan, And these guys didn't even tip! | Open Subtitles | أنا الان نادلة فى مانهاتن وهؤلاء الرجال لم يعطو بقشيش حتى |
Between the cold weather And these flashing yellow lights, | Open Subtitles | بين الطقس البارد و هذه الأضواء الساطعة الصفراء، |
Your acting sheriff looked a little overwhelmed, what with you gone And these degenerates come to town. | Open Subtitles | تصرفك أيها الشريف بدا مغمور قليلا مع من ذهبت و هؤلاء المنحطون يأتون إلى البلدة |
However, this permissibility And these effects are not otherwise affected by the definition, which requires only that the relevant rules be applied. | UN | لكن هذه المشروعية وتلك اﻵثار لا تتأثر بطريقة أخرى بفعل هذا التعريف الذي لا يلزم إلا بتنفيذ القواعد الواجبة التطبيق. |
It has been a long journey from my youth in war-torn and destitute Korea to this rostrum And these awesome responsibilities. | UN | كانت رحلة طويلة من شبابي في كوريا ذات الفقر المدقع التي مزقتها الحرب إلى هذه المنصة وهذه المسؤوليات الجسام. |
The conclusion seems to be that there is no conflict between the recommendations in the draft Guide And these directives. | UN | ويبدو أنه قد خُلص إلى استنتاج مفاده عدم وجود تنازع بين التوصيات الواردة في مشروع الدليل وهذه الإيعازات. |
Search logs currently do not provide nonroman alphabet characters And these reports now are unable to separate by language. | UN | فسجلات البحث لا تتضمن حاليا الأحرف الهجائية غير اللاتينية، وهذه التقارير عاجزة حاليا عن الفرز حسب اللغة. |
And, these things are maybe good for 10h without power. | Open Subtitles | وهذه الأشياء قد تكون جيدة لـ10 ساعات بلا طاقة. |
And these other earths, three, four, five, to infinity, all of them, are nearly identical to ours. | Open Subtitles | وهذه الأتربة الأخرى، ثلاثة، أربعة، خمسة، إلى ما لا نهاية، كل منهم، متطابقة تقريبا لبلدنا. |
And these have patent purple leather, tigers eye buttons, antique brass ring detail, and a kitten spool heel. | Open Subtitles | وهذه لديها جلد بنفسجي ساطع وأزرار عيون النمور وحلقة تفاصيل من النحاس العتيق وكعب مغطى بالكتان |
Nothing near my sister's place, And these sightings are too far upstate. | Open Subtitles | ليس قرب مكان شقيقتي وهذه مشاهد لا تزال بعيدة جدا ريف |
We do deals, And these are the deals we do. | Open Subtitles | ونحن نفعل الصفقات، وهذه هي الصفقات التي نقوم بها. |
And these fellas, the villains, probably watching the hospital. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس، الأشرار إنهم على الأرجح يراقبون المستشفى |
Nobody knows South Harmon And these kids better than you. | Open Subtitles | يَعْرفُ لا أحدُ هارمون جنوبي وهؤلاء الأطفالِ أفضل مِنْك. |
And these are the ten letters he has yet to get | Open Subtitles | وهؤلاء هم العشر الحروف التى لم يحصل عليها حتى الان |
Look, And these... these cars are built to protect you, all right? | Open Subtitles | أنظري , و هذه هذه السيارات بنيت لحمايتك , حسناً ؟ |
But if our guy is Type One And these kids got it passed on from a parent... | Open Subtitles | لكن إذا كان مرض ضحيتنا من درجة الأول و هؤلاء الأطفال قد ورثوها من أبويهم |
And these prostitutes, you never slept with any of them, either? | Open Subtitles | وتلك المومسات، لا يمكن ان ينام مع أي منهم، سواء؟ |
The North Atlantic Treaty Organisation (NATO) is well aware of each of its members obligations under international humanitarian law And these are taken into consideration when planning and conducting operations. | UN | وقال إن منظمة حلف شمال الأطلسي تدرك تماماً كلاً من التزامات أعضائها بموجب القانون الدولي الإنساني وأن هذه الالتزامات تؤخذ في الاعتبار لدى تخطيط وإدارة العمليات. |
You And these two know the penalty for third-escape try. | Open Subtitles | انت وهذان الاثنان تعرفون العقاب بشأن محاولة الهروب الثالثة |
And these guys were really not happy about it. | Open Subtitles | وأولئك الشباب لم يكونوا سعداء حقاً بشأن ذلك |
My career And these flood waters crested at the same time. | Open Subtitles | مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت |
If the notification conforms with the requirements of the Convention And these Regulations, the Secretary-General shall record the particulars of the notification in a register maintained for that purpose and shall inform the prospector in writing that the notification has been so recorded. | UN | فإذا كان الإخطار مستوفيا لشروط الاتفاقية وشروط هذا النظام، يسجل الأمين العام تفاصيل الإخطار في سجل يحتفظ به لهذا الغرض ويبلّغ المنقِّب كتابيا بأن الإخطار قد سُجّل على هذا النحو. |
The Lebanese Government strongly condemns the continued Israeli occupation And these fresh attacks and arbitrary practices inflicted on the Lebanese population, which have caused further serious damage to property. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات. |
I need two loyal soldiers, And these two can't seem to cut loose from their ties to the past. | Open Subtitles | أنا بحاجة اثنين من الجنود الموالين، وهذين لا يمكن أن يبدو ل تنقطع من علاقاتها إلى الماضي. |
And these particular chips were scanned last night as they were being put on a cart for the Rialto Room. | Open Subtitles | وهذة الرقاقات خاصة تم مسحها ضوئياً الليلة الماضية حينما كان يجرى وضعهم فى عربة النقل من اجل غرفة الريالتو |
I love Cece, And these are Cece's friends, so I should be able to get along with them. | Open Subtitles | انا احب سيسي وهولاء صديقات سيسي لذلك علي ان اكون قادرة على ان اخرج معهن |
The Group is investigating a possible link between Mr. Popov And these two airlines. | UN | ويحقق الفريق في احتمال وجود صلة بين السيد بوبوف وهاتين الشركتين. |