And though we may never reach our goals, it's hope that will save us from who we once were. | Open Subtitles | وعلى الرغم اننا قد لا نصل إلى أهدافنا إنه الأمل الذي سوف ينقذنا من الذي كنا عليه |
And though you might try to bargain with death, bear no delusions. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنك قد تحاول التفاوض مع الموت دون أوهام |
His findings detail the elusive solitary beings, And though other recorded accounts are exiguous..." | Open Subtitles | ما عثر عليه يصف كائنات وحيدة بعيدة المنال وعلى الرغم أن أناس أخرى وصفوا أحجامهم بالهزيلة |
I didn't think you'd give it up willingly, And though this piece is useless without the other half, it's far from powerless. | Open Subtitles | لا أعتقد أن تسلمه برغبتك ومع ذلك هذه القطعة عديمة الفائدة بدون النصف الأخرى |
And though fate has prevented my husband from being here today at the culmination of his life's work, | Open Subtitles | وبرغم أن القدر حال دون تواجد زوجي هنا اليوم في ذُروة ما عمل لأجله طيلة حياته، |
And though the guns have fallen silent, we still gather at this very spot where the attack took place to honor the survivors... and the fallen... members of our greatest generation... and resolve to take care of them | Open Subtitles | وبالرغم من إنتهاء الحرب الحرب, مازلنا نجتمع في هذا المكان.. حيث وقع الهجوم لتكريم الناجين.. |
The Mexican army is splintered, And though they do not know it, | Open Subtitles | الجيش المكسيكى أصبح مجزأ و بالرغم من ذلك فهم لا يدرون |
And though I know you won't believe me, someday someone will come along who will tear down those walls you've built around your heart. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنني أعرف أنك لن تصدقني يوما ما شخص سوف يأتي الى جوارك وسف يهدم تلك الجدران التي بنيتها حول قلبك |
And though exposed, it is of my own choosing. | Open Subtitles | وعلى الرغم المكشوفة، هو بلدي يختاره بنفسه. |
And though she could neither hear nor speak, | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنها كانت لا تسمع او تتكلم |
You know, there was a time when I fashioned my own gunpowder And though the ratio of a perfect | Open Subtitles | أتعرف كان هناك وقت كنت اقوم بتزيين بودرة مسدسي وعلى الرغم من ان نسبة الكمال |
Wanda here is lovely, And though I appreciate your theory that our conditions may arise from the same source, | Open Subtitles | واندا هنا لطيفة وعلى الرغم من هذا انا اقدر نظريتك التي تقول بأن ظروفنا ربما تنشأ من نفس المصدر |
And though we'd been warned of the oncoming storms | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا قد حذر من العواصف قادمة في الاتجاه المعاكس |
And though we'd been warned of the oncoming storms | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا قد حذر من العواصف قادمة في الاتجاه المعاكس |
See, he's secretly in love with Snap, And though he appreciates Crackle's ideas, Pop's ready to move on. | Open Subtitles | انظر , هو بالسر يحب سناب ومع ذلك هو يقدر افكار كراكلز وبوب مستعد للتحرك |
And though it grew to become so much more, it has never lost the ability to scare and shock. | Open Subtitles | ومع ذلك فقد أصبح أكبر بكثير من ذلك لم يفقد أبداً القدرة على التخويف والصدم |
And though I wasn't ultimately cast, | Open Subtitles | وبرغم أني لم يتم قبولي تلقيت مباركة من الرجل العظيم بنفسه |
And though the branches will undoubtedly grow, because the cost of freedom is high, this memorial means that no matter how much time goes by, no matter how hard living gets, we will remember. | Open Subtitles | وبرغم كون الفروع بلا شكٍ ستنمو لأن ثمن الحرية عالي فهذا النصب التذكاري يمثل عدم أهمية كم من الوقت مضى |
Hey! And though we know he washes well He always ends up son'of smelly | Open Subtitles | وبالرغم من معرفتنا أنّه يغتسل جيدًا ولكن دومًا تنبعث منه رائحة كريهة |
The Mexican army is splintered, And though they do not know it, | Open Subtitles | الجيش المكسيكى أصبح مجزأ و بالرغم من ذلك فهم لا يدرون |
The girl I fell in love with, Keren Daniel, she too was a patient of mine And though her death was not at my hands, it is on my conscience. | Open Subtitles | كيرين دانييل كانت ايضاً إحدى مريضاتي و رغم أن وفاتها ليست على يديّ .إلا أنها تؤرق ضميري |
And though we hope for the best, we fear the worst. | Open Subtitles | وعلي الرغم من أننا جميعاً نتمني الأفضل، لكننا نخشي الأسوء. |
And though my eyes were wide open... it was black. | Open Subtitles | ورغم أن عيني كانتا مفتوحتين، فإنني كنت في الظلام. |
Thus, the problem of energy accessibility, as well as energy security, manifests itself at the international level and also at the national level, and, though closely linked, these two dimensions of the problem are best treated separately. | UN | وهكذا فإن مشكلة الحصول على الطاقة، بالإضافة إلى أمن الطاقة، تظهر على المستوى الدولي وعلى المستوى الوطني أيضا، ومع أن الارتباط قوي بين هذين الجانبين للمشكلة، فمن الأفضل أن يتم علاجهما بشكل منفصل. |
And though he may seem incapable of taking action, he is one of the first action heroes. | Open Subtitles | ورغم أنه قد يبدو غير قادر على الشروع فى أى عمل فهو فى الحقيقة من الأبطال الأوائل فى هذا العمل |