"and to some" - Translation from English to Arabic

    • وإلى بعض
        
    • وعلى بعض
        
    • ولبعض
        
    • وببعض
        
    • والى نحو
        
    • ومشابهة لبعض
        
    She drew attention to a recent scientific assessment on mercury and to some of its most salient findings. UN ولفتت الانتباه إلى تقييم علمي صدر مؤخراً بشأن الزئبق وإلى بعض أهم الاستنتاجات التي توصل إليها.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير، لدى معالجة المسائل موضوع البحث، إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ لدى تناول المسائل التي تستحق البحث.
    They are usually distributed in hotels reserved for foreigners and to some officials. UN وهي عادة ما توزع في الفنادق المخصصة للأجانب وعلى بعض المسؤولين.
    We realize that that has caused concern to some of our own people in Fiji, to countries of the region and to some of our development partners. UN وندرك أن ذلك سبب القلق لبعض مواطنينا في فيجي، ولبلدان المنطقة ولبعض شركائنا الإنمائيين.
    Expenses under this heading relate primarily to salaries and related costs and to some travel of staff to attend Convention-related meetings. UN وتتصل المصاريف في إطار هذا البند، بالدرجة الأولى، بالمرتبات والتكاليف المتصلة بها وببعض رحلات السفر التي قام بها الموظفون لحضور اجتماعات تتعلق بالاتفاقية.
    24. The UNHCR programme provided care and maintenance assistance, pending durable solutions through voluntary repatriation, to an average of 36,000 asylum seekers and to some 1,900 refugees. UN ٤٢- وقدم برنامج المفوضية للرعاية واﻹعالة المساعدة الى ٠٠٠ ٦٣ ملتمس لجوء والى نحو ٠٠٩ ١ لاجئ في المتوسط ريثما توجد حلول دائمة لهم عن طريق العودة الطوعية الى الوطن.
    Their opinions were very similar to the results of the surveys carried out by the UNDP JPOSC over the last few years (i.e., the most representative surveys the Inspectors had access to in the organizations), and to some of the surveys carried out earlier by the donors. UN وكانت آراؤهم مشابهة جداً لنتائج الاستطلاعات التي أجراها مركز خدمات الموظفين الفنيين المبتدئين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (كوبنهاغن) خلال السنوات القليلة الماضية() (أي أكثر الاستطلاعات تمثيلاً التي حصل عليها المفتشان في المنظمات)، ومشابهة لبعض الاستطلاعات التي أجرتها الجهات المانحة قبل ذلك.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير، لدى معالجة المسائل موضوع البحث، إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ.
    However, in dealing with questions for examination, chapter 3 refers to agreements among developing countries and to some of the Set's provisions. UN بيد أن الفصل 3 يشير، لدى معالجة المسائل موضوع البحث، إلى اتفاقات بين البلدان النامية وإلى بعض أحكام مجموعة المبادئ.
    60. Mr. Mselle (Chairman, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) drew attention to a typographical error in the last preambular paragraph and to some editorial corrections needed in paragraph 9. UN ٦٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة وإلى بعض التصويبات التحريرية اللازمة في الفقرة ٩.
    In the present report, the Special Rapporteur refers to a number of these basic safeguards contained in international human rights norms and standards, and to some of the general recommendations included in previous reports. UN 29- ويشير المقرر الخاص، في التقرير الحالي، إلى عدد من هذه الضمانات الأساسية الواردة في القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وإلى بعض التوصيات العامة الواردة في التقارير السابقة.
    Noting that in the 1990s the net transfer of resources from the Bretton Woods institutions to developing countries has been negative in real terms, although it has been positive to countries in Africa and to some countries in Asia, and noting also that the net transfer of regional banks taken together has been positive in the 1990s, UN وإذ تلاحظ أن النقل الصافي للموارد في التسعينات من مؤسسات بريتون وودز إلى البلدان النامية كان سلبيا باﻷرقام الحقيقية، على الرغم من أنه كان إيجابيا إلى بلدان في افريقيا وإلى بعض البلدان في آسيا، وإذ تلاحظ أيضا أن النقل الصافي للمصارف الاقليمية مجتمعة كان إيجابيا في التسعينات،
    Noting that in the 1990s the net transfer of resources from the Bretton Woods institutions to developing countries has been negative in real terms, although it has been positive to countries in Africa and to some countries in Asia, and noting also that the net transfer of regional banks taken together has been positive in the 1990s, UN وإذ تلاحظ أن النقل الصافي للموارد في التسعينات من مؤسسات بريتون وودز إلى البلدان النامية كان سلبيا باﻷرقام الحقيقية، على الرغم من أنه كان إيجابيا إلى بلدان في أفريقيا وإلى بعض البلدان في آسيا، وإذ تلاحظ أيضا أن النقل الصافي للمصارف اﻹقليمية مجتمعة كان إيجابيا في التسعينات،
    These groups are especially associated with the retail trade, but the problem also applies to women in the health and social sector and to some women in the educational sector and the technical division of the municipal sector. UN وهذه المجموعات ترتبط على نحو خاص بتجارة التجزئة، غير أن المشكلة تنطبق أيضا على النساء العاملات في القطاع الصحي والقطاع الاجتماعي وعلى بعض النساء في القطاع التعليمي وفي الشعبة التقنية لقطاع البلديات.
    In 1989, Canada forgave its debt loans to sub-Saharan Africa and to some of the poorest countries of Latin America. UN لقد عفت كندا، في ١٩٨٩، عن الديون التـي كانـت مستحقـة لهـا من جراء القروض على أفريقيا جنوب الصحراء وعلى بعض البلدان اﻷشد فقرا في أمريكا اللاتينية.
    b/ Rice cultivation is largely limited to Egypt and Madagascar and to some western African countries where it is much less important. UN )ب( تقتصر زراعة اﻷرز إلى حد بعيد على مصر ومدغشقر وعلى بعض بلدان غرب افريقيا حيث أنها أقل أهمية بكثير.
    Special assistance was provided to ASEAN countries and to some Arab countries on energy services. UN وتم تقديم مساعدة خاصة لبلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ولبعض البلدان العربية في مجال خدمات الطاقة.
    His books were written in a haze of pills, booze, and, to some, schizophrenic genius. Open Subtitles كتبه كانت مكتوبة بصورة غامضة ولبعض العباقرى في الفصام
    Morocco voiced strong objections to these events taking place in Tifariti and to some construction taking place there, claiming that the Frente Polisario was breaching the terms of the military agreements by these actions. UN وأعرب المغرب عن معارضته الشديدة لتلك الأحداث الجارية في تيفاريتي ولبعض أعمال التشييد الجارية هناك، مدعيا أن جبهة البوليساريو تنتهك أحكام الاتفاقات العسكرية بتلك الأعمال.
    The Commission may wish to note the relevance of its work, in particular in the fields of arbitration and conciliation and public procurement, and possible future work in the area of microfinance, to post-conflict reconstruction in general and to some of the specific subjects identified by the Sixth Committee in this sub-topic. UN ولعلّ اللجنة تود أن تلاحظ ما لعملها، خصوصا في مجالات التحكيم والتوفيق والاشتراء العمومي، والعمل الذي يمكن أن تضطلع به في المستقبل في مجال التمويل البالغ الصغر، من صلة بإعادة البناء بعد الصراعات عموما وببعض النقاط المعينة التي حدّدتها اللجنة السادسة في إطار هذا الموضوع الفرعي.
    Other sections of the report are devoted to the competence of the Working Group with regard to cases of detention linked to an armed conflict and to some issues of concern, such as over-incarceration and the use of secret prisons in the context of the so-called " global war on terror " . UN وخصصت فروع أخرى من التقرير لصلاحيات الفريق العامل بشأن قضايا الاحتجاز ذات الصلة بصراع مسلح وببعض المسائل التي تبعث على القلق، مثل الزج المفرط في السجون واللجوء إلى السجون السرية في إطار ما يسمى ب " الحرب الشاملة على الإرهاب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more