In this connection, the secretariat proposed to analyse such requests and try to match them with relevant profiles available from the roster. | UN | واقترحت الأمانة في هذا الصدد تحليل تلك الطلبات ومحاولة تلبيتها من خلال ما تتضمنه قائمة الخبراء من معلومات ذات صلة. |
Likewise, the parties to the Middle East conflict must overcome the current crisis of animosity and try to reach a long-awaited breakthrough. | UN | وبالمثل، لا بد ﻷطراف الصراع في الشرق اﻷوسط من التغلب على أزمة العداء الحالية ومحاولة تحقيق الانفراج الذي طال انتظاره. |
Just keep moving and try not to be heavy, everybody. | Open Subtitles | فقط الاستمرار في التحرك وحاول ألا تكون ثقيلة، الجميع. |
I think sooner or later we've got to face reality and try to make new lives for ourselves. | Open Subtitles | نعم, علينا أن نواجه الحقيقة إن عاجلا أم آجلا ونحاول أن يصنع كلّ منا حياة لنفسه |
Yes. I'll catch the 12:00 and try and sleep on the train. | Open Subtitles | أجل، سأركب قطار الساعة 12 وأحاول أن أنام على متن القطار |
- Don't quote some book and try to analyze... | Open Subtitles | لا تقتبس بعض الكلمات وتحاول أن تحلل حياتي. |
Why don't you sneak back into the bedroom, while you still have a chance, and try and get some sleep. | Open Subtitles | لم لا تتسللي إلى غرفة النوم ما دامت لديك فرصة لذلك .. ؟ وحاولي الحصول على بعض النوم |
It is therefore important that civilian courts be able, from the very beginning, to conduct an inquiry and prosecute and try persons charged with such violations. | UN | وبالتالي، فمن المهم أن يكون بإمكان المحاكم المدنية منذ البداية إجراء تحقيق في هذه الانتهاكات، وملاحقة ومحاكمة مرتكبيها. |
I need you to breathe slowly and try not to talk. | Open Subtitles | سوف أحتاجك أن تتنفس ببطئ و حاول أن لا تتلكم |
It is up to the international community to trace them and try them for their crimes. | UN | ويؤول إلى المجتمع الدولي أمر تحديد مكان إقامتهم ومحاكمتهم على جرائمه. |
I could go and try and reason with her. | Open Subtitles | الخيار الثالث، أستطيع الذهاب ومحاولة التحدث إليها بمنطق |
You gonna take me downstairs to your torture room and try to squeeze something out of me? | Open Subtitles | هل ستأخذني في الطابق السفلي إلى غرفة التعذيب الخاصة بك ومحاولة ألضغط على كي اتكلم؟ |
But you weighed heavily on her in the ensuing weeks, and try as she might, she found it impossible to move on. | Open Subtitles | ولكن كنت وزنها بشدة عليها في الأسابيع التي تلت ذلك، ومحاولة كما أنها قد، وجدت أنه من المستحيل المضي قدما. |
And now, Capt. Butler, will you please leave my house... and try to remember not to come here again? | Open Subtitles | والآن يا كابتن بتلر أرحل من بيتي لو سمحت وحاول أن تتذكر ألا تعود هنا مرة ثانية |
- 5:30. Okay. - and try not to be late... | Open Subtitles | ــ الخامسة والنصف , حاضر ــ وحاول ألا تتأخر |
Go and try being hornest in your daily life | Open Subtitles | اذهب وحاول ان تكون صادقاً خلال حياتك اليومية |
We work with young people and try to build trust. | Open Subtitles | نحن نعمل مع الشباب ونحاول أن نبني ثقة بيننا |
Tell you what, we'll take a commercial break and try to get you more information on this developing story. | Open Subtitles | أخبرك بشيء , سوف نأخذ فاصل إعلاني وأحاول الحصول لكم على مزيد من المعلومات في أخر تطورات |
You're gonna have to go back to work and try and leave all of this behind you. | Open Subtitles | يجب أن تعود للعمل وتحاول أن تترك كل هذه الأمور خلفك .. لا , أنا |
and try to stay awake on art history. * | Open Subtitles | وحاولي أن تظلي متيقظة أثناء محاضرات تاريخ الفن |
The amendment enabled the establishment of a national legal framework for the relevant authorities to prosecute and try information technology-related offences. | UN | وأتاح هذا التعديل إنشاء إطار قانوني وطني للسلطات المختصة لمقاضاة ومحاكمة الجرائم المتصلة بتكنولوجيا المعلومات. |
I know this is probably a tall order, but I need you to do me a favor and try not to be so perfect, all right? | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ربما يكون هذا لفترة كويلة و لكني أريد منك أن تسدي لي معروفاً و حاول أن لا تكون مثالياً جداً |
Civilian courts must therefore be able, from the outset, to conduct inquiries and prosecute and try those charged with such violations. | UN | وبالتالي فمن المهم أن يكون بإمكان المحاكم المدنية منذ البداية إجراء تحقيق في هذه الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم. |
So we should limit our movements and try and keep warm. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نحد تحركاتنا و نحاول أن نبقى دافئين |
In America, people of many different faiths and those of no faith live side by side and try to respect each other's views. | UN | ففي أمريكا يعيش الناس من ديانات مختلفة عديدة ومن لا دين لهم جنبا إلى جنب ويحاول أن يحترم كل منهم آراء الآخر. |
You're too upset, so take a deep breath and try again. | Open Subtitles | إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً |
He emphasized that donors must look to the future and try collectively to reach the goal set by the Board. | UN | وأكد أنه يجب على المانحين التطلع إلى المستقبل والسعي بصورة جماعية لبلوغ الهدف الذي حدده المجلس التنفيذي. |
They attack us and try to stop us, but they will not succeed. | UN | إنهم يهاجموننا ويحاولون وقفنا، ولكنهم لن ينجحوا. |
Or I can have them remove you. Go ahead and try it. | Open Subtitles | ـ أو يمكنني أن لا أخبركِ إياها ـ امضي وجرب ذلك |