The challenges facing UNCTAD XI are of transcendental importance and urgency. | UN | وتتسم التحديات التي تواجه الأونكتاد الحادي عشر بأهمية وإلحاح عظيمين. |
The challenges facing UNCTAD XI are of transcendental importance and urgency. | UN | وتتسم التحديات التي تواجه الأونكتاد الحادي عشر بأهمية وإلحاح عظيمين. |
Their presence attests to the importance and urgency of dialogue in today's world. | UN | إن حضورهم يشهد على أهمية وإلحاحية الحوار في عالم اليوم. |
I imagine that when the Bouviers and the Kennedys first broke bread, there was a similar sense of joy and urgency. | Open Subtitles | انا أتخيل ذلك , عندما البوفريز و آلكيندي كسروا الخبز لأول مرة كان هنالك شعور مماثل من الفرح والاستعجال |
Japan emphasizes the importance and urgency of the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut-off Treaty. | UN | تؤكد اليابان على الأهمية والضرورة الملحة لبدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
This sense of commitment, determination and urgency among African leaders should be applauded and supported by the international community. | UN | هذا الشعور بالالتزام والتصميم والإلحاح فيما بين الزعماء الأفارقة يجب أن يشيد به المجتمع الدولي وأن يدعمه. |
Iraq should be fully aware of the importance and urgency of inspections. | UN | وينبغي للعراق أن يدرك تماما أهمية عمليات التفتيش وطابعها الملح. |
Significant contribution was made to reinforcing the need and urgency for reducing and arresting the decline in resource flows to Africa and for reversing this trend. | UN | وقد قدمت إسهامات كبيرة لتأكيد الحاجة والطابع الملح لخفض ووقف تدهور تدفقات الموارد إلى أفريقيا ولعكس هذا الاتجاه. |
The Council has recognized the importance and urgency of the effects of armed conflicts on the human rights of civilians. | UN | وقد أقر المجلس بما تتسم به آثار النزاعات المسلحة على حقوق الإنسان للمدنيين من أهمية وإلحاح. |
This week's summit of the Alliance of Small Island States and the Secretary-General's high-level meeting both underscored the predominance and urgency of the climate change challenge. | UN | ومؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة المزمع عقده هذا الأسبوع والاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام يؤكدان على أهمية وإلحاح التحدي الذي يشكله تغير المناخ. |
There was general recognition that item 3 of the CD's agenda continues to be one of importance and urgency, and delegations showed readiness to contribute towards that common objective in a constructive spirit. | UN | وكان هناك اعتراف عام بأن البند ٣ من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يظل يشكل بنداً ذا أهمية وإلحاح وقد أبدت الوفود استعدادها للمساهمة في تحقيق ذلك الهدف المشترك بروح بناءة. |
The Committee's programme of work should be determined by the priority and urgency that Member States attached to individual issues. | UN | وينبغي تحديد برنامج عمل اللجنة وفقا لما توليه الدول الأعضاء من أولوية وإلحاحية للقضايا كل على حدة. |
Given the importance of today's event and the gravity and urgency of the subject, I should like to touch upon several points of particular importance to my country. | UN | ونظرا لأهمية الحدث الجاري اليوم وخطورة وإلحاحية الموضوع، أود أن أتناول عدة نقاط تهم بلدي بصورة خاصة. |
The United Nations system has reacted with the speed and urgency that the situation requires. | UN | واتسم رد فعل منظومة الأمم المتحدة بالسرعة والاستعجال اللذين تستدعيهما الحالة. |
Japan emphasizes the importance and urgency of the commencement of FMCT negotiations. | UN | تؤكد اليابان الأهمية والضرورة الملحة للبدء في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
They should be considered, discussed and negotiated with the attention and urgency that the matter deserves. | UN | وينبغي النظر فيها ومناقشتها والاتفاق عليها عن طريق المفاوضات بالاهتمام والإلحاح اللذين تستحقهما المسألة. |
For this reason, the administrative reforms within and across the government retain their importance and urgency. | UN | ولهذا السبب، تحتفظ الإصلاحات الإدارية داخل الحكومة وفي سائر دوائرها بأهميتها وطابعها الملح. |
The importance and urgency of its early entry into force were underscored. | UN | وتم إبراز الطابع الهام والملح لبدء سريانها في وقت مبكر. |
Related to objectives, ambition, vulnerability and urgency to act AOSIS | UN | يتصل بالأهداف والطموح والقابلية للتأثر والحاجة الماسة لاتخاذ إجراءات |
The baseline data also show the enormity and urgency of the challenges ahead. | UN | وتُظهر بيانات خطوط الأساس أيضا ضخامة التحديات التي تلوح في الأفق والحاجة الملحة لمواجهتها. |
The Special Representative calls upon the Government to address both these denials of human rights with the compassion and urgency that the situations clearly merit. | UN | ويناشد الممثل الخاص الحكومة أن تعالج هاتين الحالتين اللتين تنطويان على إنكار حقوق اﻹنسان بالنظر إلى طابعهما العاطفي والعاجل وكما هو واضح. |
One delegation queried the appropriateness of an assessment on the priority and urgency of the new proposals in comparison with other proposals discussed in the Special Committee. | UN | واستفسر وفد من الوفود عن تقييم أولوية المقترحات الجديدة ومدى إلحاحها مقارنة بالمقترحات الأخرى المناقشة في اللجنة. |
Similarly, the plight of Haiti, my fellow CARICOM neighbour, must be addressed with utmost compassion and urgency. | UN | وبالمثل، تجب معالجة محنة هايتي، وهي بلد زميل لنا في الجماعة الكاريبية، بأقصى درجة من الرحمة والسرعة. |
Similarly, the seriousness and urgency of the problem of human cloning should expedite the conclusion of an internationally binding agreement on that issue. | UN | وبالمثل فإن خطورة موضوع الاستنساخ البشري وطابعه الملح ينبغي أن يعجلا بإبرام اتفاق ملزم دوليا بشأن هذا الموضوع. |
5. Japan gives emphasis to the importance and urgency of the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | 5 - تُشدد اليابان على أنه من الأهمية والضرورة العاجلة بمكان البدء في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |